Lectionary Calendar
Tuesday, December 23rd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Mark 9:15

And anoon al the puple seynge Jhesu, was astonyed, and thei dredden; and thei rennynge gretten hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Doubting;   Faith;   Jesus, the Christ;   Miracles;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Demon;   Suffering;   Fausset Bible Dictionary - Gospels;   Holman Bible Dictionary - Deafness;   Exorcism;   Mark, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Amazement;   Attributes of Christ;   Boy ;   Children;   Cures;   Deaf and Dumb;   Holy Spirit (2);   Pharisees (2);   Reverence;   Unbelief (2);   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Transfiguration;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Gospel;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cut;   Gehenna;   Good;   Jesus Christ (Part 2 of 2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the whole crowd saw him, they were amazed and ran to greet him.
King James Version (1611)
And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, & running to him, saluted him.
King James Version
And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
English Standard Version
And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed and ran up to him and greeted him.
New American Standard Bible
Immediately, when the entire crowd saw Him, they were amazed and began running up to greet Him.
New Century Version
But as soon as the crowd saw Jesus, the people were surprised and ran to welcome him.
Amplified Bible
Immediately, when the entire crowd saw Jesus, they were startled and began running up to greet Him.
New American Standard Bible (1995)
Immediately, when the entire crowd saw Him, they were amazed and began running up to greet Him.
Legacy Standard Bible
And immediately, when the entire crowd saw Him, they were amazed. And as they ran up, they were greeting Him.
Berean Standard Bible
As soon as all the people saw Jesus, they were filled with awe and ran to greet Him.
Contemporary English Version
The crowd was really surprised to see Jesus, and everyone hurried over to greet him.
Complete Jewish Bible
As soon as the crowd saw him, they were surprised and ran out to greet him.
Darby Translation
And immediately all the crowd seeing him were amazed, and running to [him], saluted him.
Easy-to-Read Version
When the people saw Jesus, they were very surprised and ran to welcome him.
Geneva Bible (1587)
And straightway all the people, when they behelde him, were amased, and ranne to him, and saluted him.
George Lamsa Translation
And immediately all the people saw him, and were greatly surprised, and they ran to greet him.
Good News Translation
When the people saw Jesus, they were greatly surprised, and ran to him and greeted him.
Lexham English Bible
And immediately the whole crowd, when they saw him, were amazed, and ran up to him and greeted him.
Literal Translation
And at once all the crowd seeing Him were greatly amazed. And running up, they greeted Him.
American Standard Version
And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
Bible in Basic English
And straight away all the people, when they saw him, were full of wonder, and running to him, gave him worship.
Hebrew Names Version
Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him.
International Standard Version
The whole crowd was very surprised to see Jesushim
">[fn] and ran to welcome him.
Etheridge Translation
And immediately all the crowd saw him, and wondered, and ran to salute him.
Murdock Translation
And immediately the multitude saw him, and were surprised: and they ran and saluted him.
Bishop's Bible (1568)
And strayghtway all the people, whe they behelde hym, were amased, & ran to hym, and saluted hym.
English Revised Version
And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
World English Bible
Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him.
Wesley's New Testament (1755)
And straightway all the multitude seeing him, were greatly amazed, and running to him, saluted him.
Weymouth's New Testament
Immediately the whole multitude on beholding Him were astonished and awe-struck, and yet they ran forward and greeted Him.
Update Bible Version
And right away all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
Webster's Bible Translation
And immediately all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to [him], saluted him.
New English Translation
When the whole crowd saw him, they were amazed and ran at once and greeted him.
New King James Version
Immediately, when they saw Him, all the people were greatly amazed, and running to Him, greeted Him.
New Living Translation
When the crowd saw Jesus, they were overwhelmed with awe, and they ran to greet him.
New Life Bible
The people saw Jesus and were surprised and ran to greet Him.
New Revised Standard
When the whole crowd saw him, they were immediately overcome with awe, and they ran forward to greet him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, straightway, all the multitude, seeing him, were greatly amazed, and, running near, began saluting him.
Douay-Rheims Bible
(9-14) And presently all the people, seeing Jesus, were astonished and struck with fear: and running to him, they saluted him.
Revised Standard Version
And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed, and ran up to him and greeted him.
Tyndale New Testament (1525)
And streyght waye all the people when they behelde him were amased and ran to him and saluted him.
Young's Literal Translation
and immediately, all the multitude having seen him, were amazed, and running near, were saluting him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And as soone as the people sawe, they were astonnyed, and ranne vnto him, and saluted him.
Mace New Testament (1729)
as soon as they saw him, they were over-joyed, and ran to salute him.
Simplified Cowboy Version
As soon as they spotted Jesus, they ran to say hello to him.

Contextual Overview

14 And he comynge to hise disciplis, saiy a greet cumpany aboute hem, and scribis disputynge with hem. 15 And anoon al the puple seynge Jhesu, was astonyed, and thei dredden; and thei rennynge gretten hym. 16 And he axide hem, What disputen ye among you? 17 And oon of the cumpany answerde, and seide, Mayster, Y haue brouyt to thee my sone, that hath a doumbe spirit; and where euer he takith hym, 18 he hurtlith hym doun, and he fometh, and betith togidir with teeth, and wexith drye. And Y seide to thi disciplis, that thei schulden caste hym out, and thei myyten not. 19 And he answeride to hem, and seide, A! thou generacioun out of bileue, hou longe schal Y be among you, hou longe schal Y suffre you? Brynge ye hym to me. 20 And thei brouyten hym. And whanne he had seyn him, anoon the spirit troublide him; and was throw doun to grounde, and walewide, and fomede. 21 And he axide his fadir, Hou longe `is it, sith this `hath falle to hym? And he seide, Fro childhode; 22 and ofte he hath put hym in to fier, and in to watir, to leese hym; but if thou maiste ony thing, helpe vs, and haue merci on vs. 23 And Jhesus seide to hym, If thou maiste bileue, alle thingis ben possible to man that bileueth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

were: Mark 9:2, Mark 9:3, Exodus 34:30

Reciprocal: Daniel 7:28 - but

Cross-References

Genesis 9:8
and to his sones with him, Lo!
Genesis 9:10
and to ech lyuynge soule which is with you, as wel in briddis as in werk beestis and smale beestis of erthe, and to alle thingis that yeden out of the schip, and to alle vnresonable beestis of erthe.
Exodus 28:12
And thou schalt sette tho stoonus in euer either side of the cloth on the schuldris, a memorial to the sones of Israel; and Aaron schal bere the names of hem bifor the Lord on euer either schuldre, for remembryng.
Deuteronomy 7:9
And thou schalt wite, that thi Lord God hym silf is a strong God, and feithful, and kepith couenaunt and mersi to hem that louen hym, and to hem that kepen hise comaundementis, in to a thousynde generaciouns;
1 Kings 8:23
and seide, Lord God of Israel, no God in heuene aboue, nether on erthe bynethe, is lijk thee, which kepist couenaunt and mercy to thi seruauntis, that goon bifor thee in al her herte;
Nehemiah 9:32
Now therfor, oure Lord God, greet God, strong, and ferdful, kepynge couenaunt and merci, turne thou not awei thi face in al the trauel that foond vs, oure kyngis, and oure princes, and oure fadris, and oure preestis, and oure profetis, and al thi puple, fro the daies of kyng Assur til to this dai.
Psalms 106:45
And he was myndeful of his testament; and it repentide hym bi the multitude of his merci.
Jeremiah 14:21
Yyue thou not vs in to schenschip, for thi name, nether do thou dispite to vs; haue thou mynde on the seete of thi glorie, make thou not voide thi boond of pees with vs.
Ezekiel 16:60
and Y schal haue mynde on my couenaunt with thee in the daies of thi yongthe, and Y schal reise to thee a couenaunt euerlastynge.
Luke 1:72
To do merci with oure fadris, and to haue mynde of his hooli testament.

Gill's Notes on the Bible

And straightway all the people, when they beheld him,.... As soon as ever they saw him, to many of whom, especially those that followed him out of Galilee, he was personally known.

Were greatly amazed; either that he should come at that juncture, to assist and relieve his disciples, when the Scribes were triumphing over them, as some think; or rather, as others, on account of that remaining lustre and glory which was on his countenance, through his transfiguration, and not yet wholly gone off; like that which was on the face of Moses, when he came down from Mount Sinai:

and running to him, saluted him; wishing him all peace and prosperity, expressing their great joy at his coming to them; which was very desirable by them, and exceedingly pleasing to them, and especially at this time, as both their words and gesture showed.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 17:14-21.

Mark 9:14

Questioning with them - Debating with the disciples, and attempting to confound them. This he saw as he came down from the mount. In his absence they had taken occasion to attempt to perplex and confound his followers.

Mark 9:15

Were greatly amazed - Were astonished and surprised at his sudden appearance among them.

Saluted him - Received him with the customary marks of affection and respect. It is probable that this was not by any “formal” manner of salutation, but by the “rush” of the multitude, and by hailing him as the Messiah.

Mark 9:16

What question ye? - What is the subject of your inquiry or debate with the disciples?

Mark 9:17

A dumb spirit - A spirit which deprived his son of the power of speaking.

Mark 9:18

And wheresoever - In whatever place - at home or abroad, alone or in public.

He teareth him - He rends, distracts, or throws him into convulsions.

He foameth - At the mouth, like a mad animal. Among us these would all be considered as marks of violent derangement or madness.

And pineth away - Becomes thin, haggard, and emaciated. This was the effect of the violence of his struggles, and perhaps of the want of food.

Mark 9:22

If thou canst do any thing - I have brought him to the disciples, and they could not help him. If thou canst do anything, have compassion.

Mark 9:23

If thou canst believe - This was an answer to the request, and there was a reference in the answer to the “doubt” in the man’s mind about the power of Jesus. “I” can help him. If thou” canst believe,” it shall be done. Jesus here demanded “faith” or confidence in his power of healing. His design here is to show the man that the difficulty in the case was not in the want of “power” on his part, but in the want of “faith” in the man; in other words, to rebuke him for having “doubted” at all whether he “could” heal him. So he demands faith of every sinner that comes to him, and none that come without “confidence” in him can obtain the blessing.

All things are possible to him that believeth - All things can be effected or accomplished - to wit, by God - in favor of him that believes, and if thou canst believe, this will be done. God will do nothing in our favor without faith. It is right that we should have confidence in him; and if we “have” confidence, it is easy for him to help us, and he willingly does it. In our weakness, then, we should go to God our Saviour; and though we have no strength, yet “he” can aid us, and he will make all things easy for us.

Mark 9:24

Said with tears - The man felt the implied rebuke in the Saviour’s language; and feeling grieved that he should be thought to be destitute of faith, and feeling deeply for the welfare of his afflicted son, he wept. Nothing can be more touching or natural than this. An anxious father, distressed at the condition of his son, having applied to the disciples in vain, now coming to the Saviour; and not having full confidence that he had the proper qualification to be aided, he wept. Any man would have wept in his condition, nor would the Saviour turn the weeping suppliant away.

I believe - I have faith. I do put confidence in thee, though I know that my faith is not as strong as it should be.

Lord - This word here signifies merely “master,” or “sir,” as it does often in the New Testament. We have no evidence that he had any knowledge of the divine nature of the Saviour, and he applied the word, probably, as he would have done to any other teacher or worker of miracles.

Help thou mine unbelief - Supply thou the defects of my faith. Give me strength and grace to put “entire” confidence in thee. Everyone who comes to the Saviour for help has need of offering this prayer. In our unbelief and our doubts we need his aid, nor shall we ever put sufficient reliance on him without his gracious help.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Mark 9:15. Were greatly amazed — Probably, because he came so unexpectedly; but the cause of this amazement is not self-evident.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile