Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Matthew 17:4

And Petre answeride, and seide to Jhesu, Lord, it is good vs to be here. If thou wolt, make we here thre tabernaclis; to thee oon, to Moises oon, and oon to Elye. Yit the while he spak, lo!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Elijah;   Fellowship;   Jesus, the Christ;   Love;   Moses;   Mountain;   Peter;   Transfiguration;   Vision;   Thompson Chain Reference - Fall;   Peter;   Simon Peter;   The Topic Concordance - Hearing;   Jesus Christ;   Witness;   Torrey's Topical Textbook - Miracles of Christ, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Heaven;   Miracle;   Transfiguration;   Bridgeway Bible Dictionary - Glory;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elijah;   Transfiguration;   Charles Buck Theological Dictionary - Heaven;   Hutchinsonians;   Easton Bible Dictionary - Peter;   Transfiguration, the;   Fausset Bible Dictionary - Moses;   Holman Bible Dictionary - Elijah;   Matthew, the Gospel of;   Mountain;   Prophecy, Prophets;   Transfiguration, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Matthew, Gospel According to;   Peter;   Text of the New Testament;   Transfiguration;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Dates (2);   Friendship;   Good ;   Lord (2);   Matthew, Gospel According to;   Moses ;   Mount Mountain ;   Numbers (2);   Righteous, Righteousness;   Tent ;   Transfiguration (2);   Morrish Bible Dictionary - Transfiguration;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Elijah;   Transfiguration;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Elijah;   Transfiguration;   Smith Bible Dictionary - Transfiguration, the;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Elijah;   Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Elijah;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Micah (1);   Moses;   Peter, Simon;   Transfiguration;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;   Simon Cephas;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for November 3;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Peter said to Jesus, “Lord, it’s good for us to be here. I will set up three shelters here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
King James Version (1611)
Then answered Peter, and saide vnto Iesus, Lord, it is good for vs to be here: If thou wilt, let vs make here three tabernacles: one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
King James Version
Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
English Standard Version
And Peter said to Jesus, "Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you and one for Moses and one for Elijah."
New American Standard Bible
Peter responded and said to Jesus, "Lord, it is good that we are here. If You want, I will make three tabernacles here: one for You, one for Moses, and one for Elijah."
New Century Version
Peter said to Jesus, "Lord, it is good that we are here. If you want, I will put up three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Amplified Bible
Then Peter began to speak and said to Jesus, "Lord, it is good and delightful and auspicious that we are here; if You wish, I will put up three [sacred] tents here—one for You, one for Moses, and one for Elijah."
Geneva Bible (1587)
Then answered Peter, and saide to Iesus, Master, it is good for vs to be here: if thou wilt, let vs make here three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
New American Standard Bible (1995)
Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if You wish, I will make three tabernacles here, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."
Legacy Standard Bible
And Peter answered and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if You wish, I will make three booths here, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."
Berean Standard Bible
Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If You wish, I will put up three shelters: one for You, one for Moses, and one for Elijah."
Contemporary English Version
So Peter said to him, "Lord, it is good for us to be here! Let us make three shelters, one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Complete Jewish Bible
Kefa said to Yeshua, "It's good that we're here, Lord. I'll put up three shelters if you want — one for you, one for Moshe and one for Eliyahu."
Darby Translation
And Peter answering said to Jesus, Lord, it is good we should be here. If thou wilt, let us make here three tabernacles: for thee one, and for Moses one, and one for Elias.
Easy-to-Read Version
Peter said to Jesus, "Lord, it is good that we are here. If you want, I will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
George Lamsa Translation
Then Peter answered and said to Jesus, My Lord, it is better for us to remain here; and if you wish, we will make three shelters here, one for you, and one for Moses, and one for Elijah.
Good News Translation
So Peter spoke up and said to Jesus, "Lord, how good it is that we are here! If you wish, I will make three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Lexham English Bible
So Peter answered and said to Jesus, "Lord, it is good that we are here! If you want, I will make here three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah."
Literal Translation
And answering, Peter said to Jesus, Lord, it is good for us to be here. If You desire, let us make three tents here, one for You, one for Moses, and one for Elijah.
American Standard Version
And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
Bible in Basic English
And Peter made answer and said to Jesus, Lord, it is good for us to be here: if you will let me, I will make here three tents, one for you, and one for Moses, and one for Elijah.
Hebrew Names Version
Kefa answered, and said to Yeshua, "Lord, it is good for us to be here. If you want, let's make three tents here: one for you, one for Moshe, and one for Eliyah."
International Standard Version
Then Peter said to Jesus, "Lord, it's good that we're here! If you want, I will set up three shelterstents
">[fn] - one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Etheridge Translation
Then answered Kipha, and said to Jeshu, My Lord, it is good for us to be here; and if thou art willing, we will make here three tabernacles; one for thee, and one for Musha, and one for Elia.
Murdock Translation
Then Cephas answered and said to Jesus: My Lord, it is good for us to be here: and, if it please thee, we will make here three booths; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
Bishop's Bible (1568)
Then aunswered Peter, and sayde vnto Iesus: Lorde, it is good for vs to be here. If thou wylt, let vs make here three tabernacles: one for thee, and one for Moyses, and one for Elias.
English Revised Version
And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
World English Bible
Peter answered, and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you want, let's make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Wesley's New Testament (1755)
Then answered Peter and said to Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tents, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
Weymouth's New Testament
Then Peter said to Jesus, "Master, we are thankful to you that we are here. If you approve, I will put up three tents here, one for you, one for Moses, and one for Elijah."
Update Bible Version
And Peter answered, and said to Jesus, Lord, it is good for us to be here: if you will, I will make here three tabernacles; one for you, and one for Moses, and one for Elijah.
Webster's Bible Translation
Then answered Peter, and said to Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
New English Translation
So Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you want, I will make three shelters—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
New King James Version
Then Peter answered and said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if You wish, let us [fn] make here three tabernacles: one for You, one for Moses, and one for Elijah."
New Living Translation
Peter exclaimed, "Lord, it's wonderful for us to be here! If you want, I'll make three shelters as memorials—one for you, one for Moses, and one for Elijah."
New Life Bible
Then Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If You will let us, we will build three altars here. One will be for You and one for Moses and one for Elijah."
New Revised Standard
Then Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if you wish, I will make three dwellings here, one for you, one for Moses, and one for Elijah."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Peter, answering, said unto Jesus - Lord! it is, delightful, for us, to be here, - If thou wilt, I will make here three tents, for thee, one, and, for Moses, one, and, for Elijah, one.
Douay-Rheims Bible
And Peter answering, said to Jesus: Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
Revised Standard Version
And Peter said to Jesus, "Lord, it is well that we are here; if you wish, I will make three booths here, one for you and one for Moses and one for Eli'jah."
Tyndale New Testament (1525)
Then answered Peter and sayde to Iesus: master here is good beinge for vs. If thou wylt leet vs make here .iii. tabernacles one for the and one for Moses and one for Helyas.
Young's Literal Translation
And Peter answering said to Jesus, `Sir, it is good to us to be here; if thou wilt, we may make here three booths -- for thee one, and for Moses one, and one for Elijah.'
Miles Coverdale Bible (1535)
Then answered Peter, and sayde vnto Iesus: LORDE, here is good beynge for us. Yf thou wilt, let us make here thre tabernacles: one for the, one for Moses, and one for Elias.
Mace New Testament (1729)
then Peter address'd himself to Jesus, Lord, said he, it is good for us to stay here: if you please, let us make three tabernacles here; one for you, one for Moses, and one for Elias.
THE MESSAGE
Peter broke in, "Master, this is a great moment! What would you think if I built three memorials here on the mountain—one for you, one for Moses, one for Elijah?"
Simplified Cowboy Version
Pete told Jesus, "I wouldn't have missed this for the world! I'm gonna put up three tents—one for you, one for Moses, and one for Elijah."

Contextual Overview

1 And after sixe daies Jhesus took Petre, and James, and Joon, his brother, and ledde hem aside in to an hiy hil, 2 and was turned in to an othir licnesse bifor hem. And his face schone as the sunne; and hise clothis weren maad white as snowe. 3 And lo! Moises and Elie apperiden to hem, and spaken with hym. 4 And Petre answeride, and seide to Jhesu, Lord, it is good vs to be here. If thou wolt, make we here thre tabernaclis; to thee oon, to Moises oon, and oon to Elye. Yit the while he spak, lo! 5 a briyt cloude ouerschadewide hem; and lo! a voice out of the cloude, that seide, This is my dereworth sone, in whom Y haue wel pleside to me; here ye hym. 6 And the disciplis herden, and felden doun on her faces, and dredden greetli. 7 And Jhesus cam, and touchide hem, and seide to hem, Rise vp, and nyle ye drede. 8 And thei liften vp her iyen, and saien no man, but Jhesu aloone. 9 And as thei camen doun of the hille, Jhesus comaundide to hem, and seide, Seie ye to no man the visioun, til mannus sone rise ayen fro deeth. 10 And his disciplis axiden hym, and seiden, What thanne seien the scribis, that it bihoueth that Elie come first?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

answered: Mark 9:5, Mark 9:6, Luke 9:33

it is: Exodus 33:18, Exodus 33:19, Psalms 4:6, Psalms 16:11, Psalms 63:1-5, Isaiah 33:17, Zechariah 9:17, John 14:8, John 14:9, John 17:24, Philippians 1:23, 1 John 3:2, Revelation 21:23, Revelation 22:3-5

Reciprocal: Exodus 18:17 - not good Exodus 38:21 - tabernacle of testimony Matthew 17:10 - Why Mark 9:4 - appeared Luke 9:30 - which Acts 3:22 - him Acts 26:22 - the prophets

Cross-References

Genesis 12:2
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
Genesis 13:16
And Y schal make thi seed as the dust of erthe; if ony man may noumbre the dust of erthe, also he schal mowe noumbre thi seed.
Genesis 16:10
And eft he seide, Y multipliynge schal multiplie thi seed, and it schal not be noumbrid for multitude.
Genesis 17:1
Forsothe aftir that Abram bigan to be of nynti yeer and nyne, the Lord apperide to hym, and seide to him, Y am Almyyti God; go thou bifore me, and be thou perfit;
Genesis 17:11
and ye schulen circumside the fleisch of youre mannes yeerd, that it be in to a signe of boond of pees bytwixe me and you.
Genesis 17:18
And he seide to the Lord, Y wolde that Ismael lyue bifore thee.
Genesis 22:17
Y schal blesse thee, and Y schal multiplie thi seed as the sterris of heuene, and as grauel which is in the brynk of the see; thi seed schal gete the yatis of hise enemyes;
Genesis 32:12
Thou spakist that thou schuldist do wel to me, and shuldist alarge my seed as the grauel of the see, that mai not be noumbrid for mychilnesse.
Genesis 35:11
Y am God Almyyti, encreesse thou, and be thou multiplied, folkis and puplis of naciouns schulen be of thee, kyngis schulen go out of thi leendis;
Genesis 48:19
Which forsook and seide, Y woot, my sone, Y woot; and sotheli this child schal be in to puplis, and he schal be multiplied; but his yonger brother schal be more than he, and `his seed schal encreesse in to folkis.

Gill's Notes on the Bible

Then answered Peter and said unto Jesus,.... Which was, as Luke informs us, after he, and James, and John, awoke out of sleep; for it being night when Christ was transfigured, and they weary, were overpressed, and fell asleep on the mount, as they afterwards did in the garden with him: but when they were awaked, either by the talk of the men with Christ, or by the rays of brightness and glory, which darted from them, and especially from Christ, to their great surprise; they saw the glory that was upon him, and observed the two men that were with him, who appeared also in glorious forms; whom either by revelation, or the sequel of their discourse, they knew to be Moses and Elias: and just as these were taking their leave of Christ, Peter, charmed with such objects, and with such delightful company, and pleasant conversation, he had the happiness of hearing part of, addresses himself to Christ and says,

Lord, it is good for us to be here; in this mountain, with thyself and such company; better than to be below among the throng and multitude, where nothing but misery and distress are to be seen, and noise and tumult heard; or it is better to be here, than to go to Jerusalem, and there suffer and die; the horror of which, is thought by some, still to abide on Peter's mind.

If thou wilt, let us make here three tabernacles: tents, or booths, such as were made, at the feast of tabernacles, of boughs and branches of trees, to keep off heat, cold, and rains:

one for thee, and one for Moses, and one for Elias; Luke adds, "not knowing what he said"; and Mark, "for he wist not what to say": the one representing him, as with the rapture and surprise, not himself; and the other, under the awe and dread of such majesty, as at the utmost loss what to say, agreeably to such a situation of things: not but that he knew what words he did deliver, and with what view; but he spake as a mistaken man, being ignorant of the design of this appearance; which was, not that this glory should continue, only that he should be an emblem and pledge of what was future; and besides, he was wrong in putting these two men upon an equal foot with Christ, each of them being to have a separate tabernacle as he; and he appeared to be quite out of the way, in proposing earthly tabernacles for glorified persons to dwell in, who had an house not made with hands, eternal in the heavens: moreover, as to the mystical sense, Moses and Elias, the law and the prophets, were not to be considered as in distinct apartments, and separate from Christ, but as agreeing with him, and fulfilled and swallowed up in him; who only, according to the voice that followed, was to be heard and attended to, and not they, as distinct from him.

Barnes' Notes on the Bible

Let us make here three tabernacles - A tabernacle is a tent. It was made, commonly, by fixing posts into the ground, and stretching on them cloth fastened by cords. See the notes at Isaiah 33:20. In some instances they were made of branches of trees a temporary shelter from the sun and rain, not a permanent dwelling. Peter was rejoiced at the vision and desirous of continuing it. He proposed, therefore, that they should prolong this interview and dwell there. Mark adds, “For he wist not (that is, knew not) what to say, for they were sore afraid.” They were frightened, amazed, and rejoiced; and, in the ecstasy of the moment, Peter proposed to remain there.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 17:4. Peter said - let us make, &c.] That is, when he saw Moses and Elijah ready to depart from the mount, Luke 9:33, he wished to detain them, that he might always enjoy their company with that of his Lord and Master, still supposing that Christ would set up a temporal kingdom upon earth.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile