Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Matthew 21:10

And whanne he was entrid in to Jerusalem, al the citee was stirid, and seide, Who is this?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Scofield Reference Index - Christ;   Thompson Chain Reference - Inescapable Question;   Question, Inescapable;   The Topic Concordance - Blessings;   Government;   Jesus Christ;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Hosanna;   Messiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Christ, Christology;   Praise;   Charles Buck Theological Dictionary - Hutchinsonians;   Messiah;   Fausset Bible Dictionary - Antichrist;   Olives, Mount of;   Holman Bible Dictionary - Jesus, Life and Ministry of;   Matthew, the Gospel of;   Pilgrimage;   Hastings' Dictionary of the Bible - Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Consciousness;   Multitude;   Nathanael ;   Popularity ;   Reverence;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hosanna;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Matthew, the Gospel of;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When he entered Jerusalem, the whole city was in an uproar, saying, “Who is this?”
King James Version (1611)
And when hee was come into Hierusalem, all the citie was mooued, saying, Who is this?
King James Version
And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
English Standard Version
And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, "Who is this?"
New American Standard Bible
When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
New Century Version
When Jesus entered Jerusalem, all the city was filled with excitement. The people asked, "Who is this man?"
Amplified Bible
When He entered Jerusalem, all the city was trembling [with excitement], saying, "Who is this?"
New American Standard Bible (1995)
When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
Legacy Standard Bible
And when He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
Berean Standard Bible
When Jesus had entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, "Who is this?"
Contemporary English Version
When Jesus came to Jerusalem, everyone in the city was excited and asked, "Who can this be?"
Complete Jewish Bible
When he entered Yerushalayim, the whole city was stirred. "Who is this?" they asked.
Darby Translation
And as he entered into Jerusalem, the whole city was moved, saying, Who is this?
Easy-to-Read Version
Then Jesus went into Jerusalem. All the people in the city were confused. They asked, "Who is this man?"
Geneva Bible (1587)
And when he was come into Hierusalem, all the citie was mooued, saying, Who is this?
George Lamsa Translation
When he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, and they were saying, Who is this man?
Good News Translation
When Jesus entered Jerusalem, the whole city was thrown into an uproar. "Who is he?" the people asked.
Lexham English Bible
And when he entered into Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, "Who is this?"
Literal Translation
And as He entered into Jerusalem, all the city was shaken, saying, Who is this?
American Standard Version
And when he was come into Jerusalem, all the city was stirred, saying, Who is this?
Bible in Basic English
And when he came into Jerusalem, all the town was moved, saying, Who is this?
Hebrew Names Version
When he had come into Yerushalayim, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
International Standard Version
When he came into Jerusalem, the whole city was trembling with excitement. The peopleThey
">[fn] were asking, "Who is this?"Mark 11:15; Luke 19:45; John 2:13,15;">[xr]
Etheridge Translation
And when he had entered Urishlem, the whole city was commoved, and said, Who is this?
Murdock Translation
And as he entered Jerusalem, the whole city was in commotion; and they said, Who is this?
Bishop's Bible (1568)
And when he was come into Hierusale, all the citie was moued, saying: who is this?
English Revised Version
And when he was come into Jerusalem, all the city was stirred, saying, Who is this?
World English Bible
When he had come into Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
Wesley's New Testament (1755)
And as he came into Jerusalem, all the city was in a commotion, saying, Who is this?
Weymouth's New Testament
When He thus entered Jerusalem, the whole city was thrown into commotion, every one inquiring, "Who is this?"
Update Bible Version
And when he came into Jerusalem, all the city was stirred, saying, Who is this?
Webster's Bible Translation
And when he had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
New English Translation
As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, saying, "Who is this?"
New King James Version
And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, "Who is this?"
New Living Translation
The entire city of Jerusalem was in an uproar as he entered. "Who is this?" they asked.
New Life Bible
When Jesus came into Jerusalem, all the people of the city were troubled. They said, "Who is this?"
New Revised Standard
When he entered Jerusalem, the whole city was in turmoil, asking, "Who is this?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when he entered into Jerusalem, all the city was startled, saying - Who is this?
Douay-Rheims Bible
And when he was come into Jerusalem, the whole city was moved, saying: Who is this?
Revised Standard Version
And when he entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
Tyndale New Testament (1525)
And when he was come in to Ierusalem all the cyte was moved sayinge: who is this?
Young's Literal Translation
And he having entered into Jerusalem, all the city was moved, saying, `Who is this?'
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan he was come in to Ierusalem, all the cite was moued, and sayde: Who is this?
Mace New Testament (1729)
and when he was come into Jerusalem, all the city was in an uproar, saying, who is this?
THE MESSAGE
As he made his entrance into Jerusalem, the whole city was shaken. Unnerved, people were asking, "What's going on here? Who is this?"
Simplified Cowboy Version
When Jesus rode into Jerusalem, the whole town was askin', "Who is this cowboy?"

Contextual Overview

1 And whanne Jhesus cam nyy to Jerusalem, and cam to Bethfage, at the mount of Olyuete, thanne sente he his twei disciplis, and seide to hem, 2 Go ye in to the castel that is ayens you, and anoon ye schulen fynde an asse tied, and a colt with hir; vntien ye, and brynge to me. 3 And if ony man seie to you ony thing, seie ye, that the Lord hath nede to hem; and anoon he schal leeue hem. 4 Al this was doon, that that thing schulde be fulfillid, that was seid bi the prophete, seiynge, Seie ye to the douyter of Syon, Lo! 5 thi kyng cometh to thee, meke, sittynge on an asse, and a fole of an asse vnder yok. 6 And the disciplis yeden, and diden as Jhesus comaundide hem. 7 And thei brouyten an asse, and the fole, and leiden her clothis on hem, and maden hym sitte aboue. 8 And ful myche puple strewiden her clothis in the weie; othere kittiden braunchis of trees, and strewiden in the weie. 9 And the puple that wente bifore, and that sueden, crieden, and seiden, Osanna to the sone of Dauid; blessid is he that cometh in the name of the Lord; Osanna in hiy thingis. 10 And whanne he was entrid in to Jerusalem, al the citee was stirid, and seide, Who is this?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all: Matthew 2:3, Ruth 1:19, 1 Samuel 16:4, John 12:16-19

Who: Song of Solomon 3:6, Isaiah 63:1, Luke 5:21, Luke 7:49, Luke 9:9, Luke 20:2, John 2:18, Acts 9:5

Reciprocal: Song of Solomon 5:9 - What is Mark 11:11 - Jesus Luke 18:36 - he John 12:34 - who Acts 21:30 - all

Cross-References

Genesis 17:19
And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
Genesis 17:21
Forsothe Y schal make my couenaunt to Ysaac, whom Sare schal childe to thee in this tyme in the tother yeer.
Genesis 20:11
Abraham answerde, Y thouyte with me, and seide, in hap the drede of God is not in this place; and thei schulen sle me for my wijf;
Genesis 21:6
And Sare seide, The Lord made leiyynge to me, and who euer schal here schal leiye with me.
Genesis 21:7
And eft sche seide, Who schulde here, and bileue to Abraham, that Sare schulde yyue soukyng to a sone, whom sche childide to him now an eld man?
Genesis 21:11
Abraham took this heuyli for his sone;
Genesis 21:12
and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to thee;
Genesis 21:22
In the same tyme Abymelech, and Ficol, prince of his oost, seide to Abraham, God is with thee in alle thingis whiche thou doist;
Genesis 21:31
Therfor thilke place was clepid Bersabee, for euere eithir swore there;
Genesis 22:10
And he helde forth his hond, and took the swerd to sacrifice his sone.

Gill's Notes on the Bible

And when he was come into Jerusalem..... The metropolis of the nation, the seat of the ancient kings of Judah, and of his father David, entering into it in this very public manner; as he never did before; riding in the manner the ancient judges and kings of Israel did, attended with a numerous retinue, shouting as they went along, and singing their "Hosannas" to him:

all the city was moved; as Bethlehem was, when Naomi with Ruth returned thither; and of which the same phrase is used, as here, Ruth 1:19.

all the city was moved about them; which the Chaldee paraphrase renders,

"all the inhabitants of the city were gathered in troops about them.''

And so here the sense is, that the inhabitants of the city of Jerusalem were in general alarmed at the uncommon apparatus, and shouting, and ran in great numbers to inquire what was the matter:

saying, who is this? They knew him not; for though he had preached unto them, and wrought miracles among them, yet they had never seen him in any such pomp and state; and could not devise who he should be, that entered their city in such a manner, amidst the shouts and acclamations of so great a multitude: it seemed greatly to affect them, and fill them with concern, astonishment, and fear.

Barnes' Notes on the Bible

And when he was come into Jerusalem, all the city was moved - There was great excitement. The sight of such a multitude, the shouts of the people, and the triumphant procession through the city, excited much attention and inquiry.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 21:10. All the city was moved — Or, the whole city was in motion. εσεισθη, was in a tumult - they saw and heard plainly that the multitude had proclaimed Christ king, and Messiah. Who is this? Who is accounted worthy of this honour?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile