Tuesday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Matthew 21:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
When he entered Jerusalem, the whole city was in an uproar, saying, “Who is this?”
And when hee was come into Hierusalem, all the citie was mooued, saying, Who is this?
And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, "Who is this?"
When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
When Jesus entered Jerusalem, all the city was filled with excitement. The people asked, "Who is this man?"
When He entered Jerusalem, all the city was trembling [with excitement], saying, "Who is this?"
When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
And when He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
When Jesus had entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, "Who is this?"
When Jesus came to Jerusalem, everyone in the city was excited and asked, "Who can this be?"
When he entered Yerushalayim, the whole city was stirred. "Who is this?" they asked.
And as he entered into Jerusalem, the whole city was moved, saying, Who is this?
Then Jesus went into Jerusalem. All the people in the city were confused. They asked, "Who is this man?"
And when he was come into Hierusalem, all the citie was mooued, saying, Who is this?
When he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, and they were saying, Who is this man?
When Jesus entered Jerusalem, the whole city was thrown into an uproar. "Who is he?" the people asked.
And when he entered into Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, "Who is this?"
And as He entered into Jerusalem, all the city was shaken, saying, Who is this?
And when he was come into Jerusalem, all the city was stirred, saying, Who is this?
And when he came into Jerusalem, all the town was moved, saying, Who is this?
When he had come into Yerushalayim, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
When he came into Jerusalem, the whole city was trembling with excitement. The peopleThey">[fn] were asking, "Who is this?"Mark 11:15; Luke 19:45; John 2:13,15;">[xr]
And when he had entered Urishlem, the whole city was commoved, and said, Who is this?
And as he entered Jerusalem, the whole city was in commotion; and they said, Who is this?
And when he was come into Hierusale, all the citie was moued, saying: who is this?
And when he was come into Jerusalem, all the city was stirred, saying, Who is this?
When he had come into Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
And as he came into Jerusalem, all the city was in a commotion, saying, Who is this?
When He thus entered Jerusalem, the whole city was thrown into commotion, every one inquiring, "Who is this?"
And when he came into Jerusalem, all the city was stirred, saying, Who is this?
And when he had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this?
As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, saying, "Who is this?"
And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, "Who is this?"
The entire city of Jerusalem was in an uproar as he entered. "Who is this?" they asked.
When Jesus came into Jerusalem, all the people of the city were troubled. They said, "Who is this?"
When he entered Jerusalem, the whole city was in turmoil, asking, "Who is this?"
And, when he entered into Jerusalem, all the city was startled, saying - Who is this?
And when he was come into Jerusalem, the whole city was moved, saying: Who is this?
And when he entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"
And when he was come in to Ierusalem all the cyte was moved sayinge: who is this?
And he having entered into Jerusalem, all the city was moved, saying, `Who is this?'
And whan he was come in to Ierusalem, all the cite was moued, and sayde: Who is this?
and when he was come into Jerusalem, all the city was in an uproar, saying, who is this?
As he made his entrance into Jerusalem, the whole city was shaken. Unnerved, people were asking, "What's going on here? Who is this?"
When Jesus rode into Jerusalem, the whole town was askin', "Who is this cowboy?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
all: Matthew 2:3, Ruth 1:19, 1 Samuel 16:4, John 12:16-19
Who: Song of Solomon 3:6, Isaiah 63:1, Luke 5:21, Luke 7:49, Luke 9:9, Luke 20:2, John 2:18, Acts 9:5
Reciprocal: Song of Solomon 5:9 - What is Mark 11:11 - Jesus Luke 18:36 - he John 12:34 - who Acts 21:30 - all
Cross-References
And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
Forsothe Y schal make my couenaunt to Ysaac, whom Sare schal childe to thee in this tyme in the tother yeer.
Abraham answerde, Y thouyte with me, and seide, in hap the drede of God is not in this place; and thei schulen sle me for my wijf;
And Sare seide, The Lord made leiyynge to me, and who euer schal here schal leiye with me.
And eft sche seide, Who schulde here, and bileue to Abraham, that Sare schulde yyue soukyng to a sone, whom sche childide to him now an eld man?
Abraham took this heuyli for his sone;
and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to thee;
In the same tyme Abymelech, and Ficol, prince of his oost, seide to Abraham, God is with thee in alle thingis whiche thou doist;
Therfor thilke place was clepid Bersabee, for euere eithir swore there;
And he helde forth his hond, and took the swerd to sacrifice his sone.
Gill's Notes on the Bible
And when he was come into Jerusalem..... The metropolis of the nation, the seat of the ancient kings of Judah, and of his father David, entering into it in this very public manner; as he never did before; riding in the manner the ancient judges and kings of Israel did, attended with a numerous retinue, shouting as they went along, and singing their "Hosannas" to him:
all the city was moved; as Bethlehem was, when Naomi with Ruth returned thither; and of which the same phrase is used, as here, Ruth 1:19.
all the city was moved about them; which the Chaldee paraphrase renders,
"all the inhabitants of the city were gathered in troops about them.''
And so here the sense is, that the inhabitants of the city of Jerusalem were in general alarmed at the uncommon apparatus, and shouting, and ran in great numbers to inquire what was the matter:
saying, who is this? They knew him not; for though he had preached unto them, and wrought miracles among them, yet they had never seen him in any such pomp and state; and could not devise who he should be, that entered their city in such a manner, amidst the shouts and acclamations of so great a multitude: it seemed greatly to affect them, and fill them with concern, astonishment, and fear.
Barnes' Notes on the Bible
And when he was come into Jerusalem, all the city was moved - There was great excitement. The sight of such a multitude, the shouts of the people, and the triumphant procession through the city, excited much attention and inquiry.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Matthew 21:10. All the city was moved — Or, the whole city was in motion. εσεισθη, was in a tumult - they saw and heard plainly that the multitude had proclaimed Christ king, and Messiah. Who is this? Who is accounted worthy of this honour?