Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Matthew 24:47

Treuli Y seye to you, for on alle his goodis he schal ordeyne hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Commandments;   Faithfulness;   Jesus Continued;   Servant;   Watchfulness;   The Topic Concordance - Blessings;   Coming of the Lord Jesus Christ;   Servants;   Waiting;   Torrey's Topical Textbook - Ministers;   Parables;   Second Coming of Christ, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Parable;   Prophecy;   Bridgeway Bible Dictionary - Perseverance;   Reward;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Second Coming of Christ;   Slave, Slavery;   Wages;   Watchfulness;   Charles Buck Theological Dictionary - Jews;   Holman Bible Dictionary - Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jesus Christ;   Kingdom of God;   Olives, Mount of;   Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Blessedness;   Doctrines;   Drunkenness (2);   Judgment;   Merit;   Parousia (2);   Property (2);   Readiness;   Steward, Stewardship;   Talents ;   Verily;   Morrish Bible Dictionary - Matthew, Gospel by;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Jerusalem;   Matthew;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Goods;   Jesus Christ (Part 2 of 2);   Justice;   Make;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
King James Version (1611)
Uerely I say vnto you, that hee shal make him ruler ouer all his goods.
King James Version
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
English Standard Version
Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
New American Standard Bible
"Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.
New Century Version
I tell you the truth, the master will choose that servant to take care of everything he owns.
Amplified Bible
"I assure you and most solemnly say to you that he will put him in charge of all his possessions.
New American Standard Bible (1995)
"Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.
Legacy Standard Bible
Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.
Berean Standard Bible
Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
Contemporary English Version
You may be sure that a servant who is always faithful will be put in charge of everything the master owns.
Complete Jewish Bible
Yes, I tell you that he will put him in charge of all he owns.
Darby Translation
Verily I say unto you, that he will set him over all his substance.
Easy-to-Read Version
I can tell you without a doubt, the master will choose that servant to take care of everything he owns.
Geneva Bible (1587)
Verely I say vnto you, he shall make him ruler ouer all his goods.
George Lamsa Translation
Truly I say to you, he will appoint him over all that he has.
Good News Translation
Indeed, I tell you, the master will put that servant in charge of all his property.
Lexham English Bible
Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.
Literal Translation
Truly I say to you, He will set him over all His substance.
American Standard Version
Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath.
Bible in Basic English
Truly, I say to you, he will put him over all he has.
Hebrew Names Version
Most assuredly I tell you that he will set him over all that he has.
International Standard Version
Truly I tell you, he will put him in charge of all his property.Matthew 25:21,23; Luke 22:29;">[xr]
Etheridge Translation
Amen I say to you, that he will establish him over all that he hath.
Murdock Translation
Verily I say to you, He will place him over all that he hath.
Bishop's Bible (1568)
Ueryly I say vnto you, that he shall make hym ruler ouer all his goodes.
English Revised Version
Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath.
World English Bible
Most assuredly I tell you, that he will set him over all that he has.
Wesley's New Testament (1755)
Verily I say to you, he will make him ruler over all his goods.
Weymouth's New Testament
In solemn truth I tell you that he will give him the management of all his wealth.
Update Bible Version
Truly I say to you, that he will set him over all that he has.
Webster's Bible Translation
Verily I say to you, that he will make him ruler over all his goods.
New English Translation
I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
New King James Version
Assuredly, I say to you that he will make him ruler over all his goods.
New Living Translation
I tell you the truth, the master will put that servant in charge of all he owns.
New Life Bible
For sure, I tell you, he will make him boss over all that he has.
New Revised Standard
Truly I tell you, he will put that one in charge of all his possessions.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Verily, I say unto you - Over all his substance, will he appoint him.
Douay-Rheims Bible
Amen I say to you: he shall place him over all his goods.
Revised Standard Version
Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
Tyndale New Testament (1525)
Verely I saye vnto you he shall make him ruler over all his goodes.
Young's Literal Translation
verily I say to you, that over all his substance he will set him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Verely. I saye vnto you: he shal set him ouer all his goodes.
Mace New Testament (1729)
I tell you, he shall make him steward of all his estate.
Simplified Cowboy Version
If a cowboy does his job the way it's supposed to be done, then he will be promoted on the Boss's spread.

Contextual Overview

32 And lerne ye the parable of a fige tre. Whanne his braunche is now tendir, and the leeues ben sprongun, ye witen that somer is nyy; 33 `so and ye whanne ye seen alle these thingis, wite ye that it is nyy, in the yatis. 34 Treuli Y seie to you, for this generacioun schal not passe, til alle thingis be don; 35 heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. 36 But of thilke dai and our no man wote, nethir aungels of heuenes, but the fadir aloone. 37 But as it was in the daies of Noe, so schal be the comyng of mannus sone. 38 For as in the daies bifore the greet flood, thei weren etynge and drynkynge, weddynge and takynge to weddyng, to that dai, that Noe entride in to the schippe; 39 and thei knewen not, til the greet flood cam, and took alle men, so schal be the comyng of mannus sone. 40 Thanne tweyne schulen be in o feeld, oon schal be takun, and another left; 41 twey wymmen schulen be gryndynge in o queerne, oon schal be takun, and `the tother left; tweyn in a bedde, `the toon schal be takun, and the tother left.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

That: Matthew 25:21, Matthew 25:23, Daniel 12:3, Luke 12:37, Luke 12:44, Luke 19:17, Luke 22:29, Luke 22:30, John 12:26, 2 Timothy 2:12, 1 Peter 5:4, Revelation 3:21, Revelation 21:7

Reciprocal: Matthew 5:18 - verily

Cross-References

Genesis 24:3
that Y coniure thee bi the Lord God of heuene and of erthe, that thou take not a wijf to my sone of the douytris of Chanaan, among whiche Y dwelle;
Genesis 24:5
The seruaunt aunswerde, If the womman nyle come with me in to this lond, whether Y owe lede ayen thi sone to the place, fro which thou yedist out?
Genesis 24:10
And he took ten camels of the floc of his lord, and yede forth, and bar with him of alle the goodis of his lord; and he yede forth, and cam to Mesopotanye, to the citee of Nachor.
Genesis 24:13
Lo! Y stonde nyy the welle of watir, and the douytris of enhabiters of this citee schulen go out to drawe watir;
Genesis 24:14
therfor the damysel to which Y schal seie, Bowe doun thi watir pot that Y drynke, and schal answere, Drynke thou, but also Y schal yyue drynke to thi camels, thilke it is which thou hast maad redi to thi seruaunt Ysaac; and bi this Y schal vndirstonde that thou hast do mersi with my lord Abraham.
Genesis 24:22
Therfor after that the camels drunken, the man brouyte forth goldun eere ryngis, weiynge twei siclis, and as many bies of the arm, in the weiyte of ten siclis.
Genesis 24:24
Which answerde, Y am the douyter of Batuel, sone of Nachor, whom Melcha childide to him.
Genesis 24:26
The man bowide hym silf,
Genesis 24:27
and worschipide the Lord, and seide, Blessid be the Lord God of my lord Abraham, which God took not aweie his mersy and treuthe fro my lord, and ledde me bi riyt weie in to the hous of the brother of my lord.
Genesis 24:53
And whanne vessels of siluer, and of gold, and clothis weren brouyt forth, he yaf tho to Rebecca for yifte, and he yaf yiftis to hir britheren, and modir.

Gill's Notes on the Bible

Verily I say unto you,.... Nothing is a greater truth, more certain, or to be depended on, than this; all such wise, faithful, diligent, and industrious servants may expect it:

that he, shall make him ruler over all his goods; will honour him with greater gifts, bestow a larger degree of Gospel light and knowledge on him, make him more useful in the church below, and at last cause him to inherit all things in the other world, all glory, happiness, and bliss.

Barnes' Notes on the Bible

This passage is, in fact, “a parable,” though it is not expressly so called. The design is to show that his disciples should act as if they were each moment expecting his return. This he illustrates by the conduct of a servant who did not expect his master soon to return, who acted with great impropriety, and who was accordingly punished.

Matthew 24:45

Who, then, is a faithful and wise servant ... - By the conduct of a faithful and wise servant Jesus intends to denote a faithful Christian, a servant of God, or a teacher of religion.

Whom his lord - His master.

The word here has no reference to God. It means the “lord” or master of the servant. Applied to Christian teachers, in the spiritual meaning of the parable, it refers to “Christ,” who has appointed them as teachers, and who is their Lord and Master, John 13:13-14.

Over his household - His family. Christian ministers are the servants of God appointed over the church, the family of Christ, 1 Thessalonians 5:12-13; 1 Corinthians 3:5; 1Co 4:1-2; 1 Corinthians 12:28.

Meat in due season - The word “meat” here means food of all kinds. When the Bible was translated into English, the word included, as the original does, all kinds of provisions requisite to support and nourish life.

In due season - As they need it, or in the accustomed times. This was the office of a steward. Among the ancients this office was often filled by a “slave” - one who had shown himself trusty and faithful. The duty was to have a general superintendence over the affairs of the family. Applied to Christian ministers, it means that they are to feed the flock of God, to “minister” to their needs, and to do it as they need it, John 21:15-17; Acts 20:28; 1 Corinthians 4:1-2.

Matthew 24:47

Shall make him ruler ... - Shall confirm his appointment over his household, and, as a reward, shall place him over all his property.

This does not mean that ministers will have a higher rank or office, but is a circumstance of “the parable” or story, designed to show the effect of faithfulness. Faithful servants of Christ shall be rewarded. This will be done by His approbation, and by the rewards of the heavenly world.

Matthew 24:48

That evil servant - If that servant, so appointed, having this office, should be evil or wicked.

Say in his heart - Secretly suppose.

Delayeth his coming - Will not return in a long time; or does not return as soon as was expected, and perhaps may not at all.

Matthew 24:49

Smite his fellow-servants ... - This is the conduct of a wicked servant, who, supposing he would not be called to account, and abusing his authority, gave himself up to oppression, carousing, and debauchery.

It is designed to represent the conduct of ministers who are unfaithful and overbearing, and who abuse their trust in the church.

Matthew 24:51

Shall cut him asunder - This kind of punishment was anciently practiced.

Sometimes it was done by the sword. sometimes by saws. It was practiced among the Chaldeans Daniel 2:5; Daniel 3:29, and among the Hebrews, 2 Samuel 12:31; 1Sa 15:33; 1 Kings 3:25; Hebrews 11:37. It was also practiced by the Egyptians and Romans. It is not, perhaps, here to be taken literally, but signifies that the wicked servant should be severely punished.

Hypocrites - See the notes at Matthew 6:2. They are spoken of here as the worst of people.

Weeping and gnashing of teeth - See the notes at Matthew 8:12-13. The unfaithful and wicked minister of God, who lives without expectation or fear of judgment, shall suffer the severest punishment inflicted on sinners in the world of woe.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 47. He shall make him ruler over all his goods. — O heavenly privilege of a faithful minister of Christ! He shall receive from God a power to dispense all the blessings of the new covenant; and his word shall ever be accompanied with the demonstration of the Holy Ghost to the hearts of all that hear it. Much of a preacher's usefulness may be lost by his unfaithfulness.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile