Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Matthew 25:8

And the foolis seiden to the wise, Yyue ye to vs of youre oile, for oure laumpis ben quenchid.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bridegroom;   Fool;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Judgment;   Kingdom of Heaven;   Marriage;   Opportunity;   Procrastination;   Reprobacy;   Resurrection;   Unfaithfulness;   Virgin;   Wisdom;   Women;   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Readiness-Unreadiness;   Religion;   Stories for Children;   Unreadiness;   The Topic Concordance - Coming of the Lord Jesus Christ;   Kingdom of God;   Torrey's Topical Textbook - Fools;   Lamps;   Parables;   Watchfulness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Marriage;   Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Marriage;   Sleep;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Fool, Foolishness, Folly;   Watchfulness;   Charles Buck Theological Dictionary - Annihilation;   Holiness of God;   Joy;   Judgment, Last;   Meditation;   Easton Bible Dictionary - Bride;   Fausset Bible Dictionary - Jehu;   Marriage;   Holman Bible Dictionary - Kingdom of God;   Second Coming, the;   Torch;   Woman;   Hastings' Dictionary of the Bible - Messiah;   Olives, Mount of;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Claims (of Christ);   Doctrines;   Eternal Punishment;   Fool (2);   Foolishness;   Imagination;   Lazarus;   Matthew, Gospel According to;   Oil ;   Paradox;   Parousia (2);   Selfishness;   Sleep;   Spiritualizing of the Parables;   Unity (2);   Morrish Bible Dictionary - Bridegroom;   Lamp;   Matthew, Gospel by;   Oil;   29 Light Lamp Candle;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Going;   Oil;   The Jewish Encyclopedia - Folly and Fool;   ḥuppah;   Marriage;   New Testament;   Parable;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for October 16;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’
King James Version (1611)
And the foolish said vnto the wise, Giue vs of your oyle, for our lampes are gone out.
King James Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
English Standard Version
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
New American Standard Bible
"But the foolish virgins said to the prudent ones, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
New Century Version
But the foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
Amplified Bible
"But the foolish virgins said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
New American Standard Bible (1995)
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Legacy Standard Bible
And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Berean Standard Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'
Contemporary English Version
the foolish ones said to the others, "Let us have some of your oil! Our lamps are going out."
Complete Jewish Bible
The foolish ones said to the sensible ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
Darby Translation
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.
Easy-to-Read Version
But the foolish girls said to the wise girls, ‘Give us some of your oil. The oil in our lamps is all gone.'
Geneva Bible (1587)
And the foolish said to the wise, Giue vs of your oyle, for our lampes are out.
George Lamsa Translation
And the foolish ones said to the wise ones, Give us some of your oil, for our lamps are going out.
Good News Translation
Then the foolish ones said to the wise ones, ‘Let us have some of your oil, because our lamps are going out.'
Lexham English Bible
And the foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your olive oil, because our lamps are going out!'
Literal Translation
And the foolish said to the wise, Give us some of your oil, for our lamps are going out.
American Standard Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
Bible in Basic English
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lights are going out.
Hebrew Names Version
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
International Standard Version
But the foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out!'
Etheridge Translation
But those foolish ones said to the wise, Give to us from your oil; for, behold, our lamps are gone out.
Murdock Translation
And the foolish said to the wise; Give us of your oil; for, behold, our lamps have gone out.
Bishop's Bible (1568)
So the foolyshe sayde vnto the wyse: geue vs of your oyle, for our lampes are gone out.
English Revised Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
World English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Wesley's New Testament (1755)
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
Weymouth's New Testament
"`Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, `for our torches are going out.'
Update Bible Version
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.
Webster's Bible Translation
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.
New English Translation
The foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.'
New King James Version
And the foolish said to the wise, "Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
New Living Translation
Then the five foolish ones asked the others, ‘Please give us some of your oil because our lamps are going out.'
New Life Bible
The foolish women said to the wise women, ‘Give us some of your oil because our lamps are going out.'
New Revised Standard
The foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the foolish, unto the prudent, said - Give us of your oil, because, our torches, are going out.
Douay-Rheims Bible
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.
Revised Standard Version
And the foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'
Tyndale New Testament (1525)
And ye folysshe sayde to ye wyse: geve vs of youre oyle for our lampes goo out?
Young's Literal Translation
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
Miles Coverdale Bible (1535)
But the foolish sayde vnto the wyse: geue vs of youre oyle, for oure lapes are gone out.
Mace New Testament (1729)
and the foolish said to the wise, give us of your oil, for our lamps are going out.
Simplified Cowboy Version
The dumb girls said to the others, 'Give us some of your oil. Our lanterns are going out and we won't be able to see.'

Contextual Overview

1 Thanne the kyngdoom of heuenes schal be lijk to ten virgyns, whiche token her laumpis, and wenten out ayens the hosebonde and the wijf; 2 and fyue of hem weren foolis, and fyue prudent. 3 But the fyue foolis token her laumpis, and token not oile with hem; 4 but the prudent token oile in her vessels with the laumpis. 5 And whilis the hosebonde tariede, alle thei nappiden and slepten. 6 But at mydnyyt a cryy was maad, Lo! the spouse cometh, go ye oute to mete with him. 7 Thanne alle tho virgyns risen vp, and araieden her laumpis. 8 And the foolis seiden to the wise, Yyue ye to vs of youre oile, for oure laumpis ben quenchid. 9 The prudent answeriden, and seiden, Lest perauenture it suffice not to vs and to you, go ye rather to men that sellen, and bie to you. 10 And while thei wenten for to bie, the spouse cam; and tho that weren redi, entreden with him to the weddyngis; and the yate was schit.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Give: Matthew 3:9, Luke 16:24, Acts 8:24, Revelation 3:9

for: Matthew 13:20, Matthew 13:21, Job 8:13, Job 8:14, Job 18:5, Job 21:17, Proverbs 4:18, Proverbs 4:19, Proverbs 13:9, Proverbs 20:20, Luke 8:18, Luke 12:35

gone out: or, going out, Hebrews 4:1

Reciprocal: Job 12:5 - a lamp Proverbs 21:20 - but Proverbs 24:20 - candle

Cross-References

Genesis 15:15
Forsothe thou schalt go to thi fadris in pees, and schalt be biried in good age.
Genesis 25:7
Forsothe the daies of lijf of Abraham weren an hundrid and `fyue and seuenti yeer;
Genesis 25:8
and he failide, and diede in good eelde, and of greet age, and ful of daies, and he was gaderid to his puple.
Genesis 25:9
And Ysaac and Ismael, his sones, birieden him in the double denne, which is set in the feeld of Efron, sone of Seor Ethei,
Genesis 25:17
And the yeeris of lijf of Ismael weren maad an hundrid and seuene and thretti, and he failide, and diede, and was put to his puple.
Genesis 25:28
Isaac louyde Esau, for he eet of the huntyng of Esau; and Rebecca louyde Jacob.
Genesis 25:29
Sotheli Jacob sethide potage; and whanne Esau cam weri fro the feld,
Genesis 35:18
Forsothe while the soule yede out for sorew, and deeth neiyede thanne, she clepide the name of hir sone Bennony, that is, the sone of my sorewe; forsothe the fadir clepide hym Beniamyn, that is the sone of the riyt side.
Genesis 49:29
and comaundide hem, and seide, Y am gaderid to my puple, birie ye me with my fadris in the double denne, which is in the lond of Efron Ethei, ayens Manbre,
Numbers 20:24
for he schal not entre in to the lond which Y yaf to the sones of Israel, for he was vnbileueful to my mouth, at the watris of ayenseiyng.

Gill's Notes on the Bible

And the foolish said unto the wise, give us of your oil,.... A graceless person may be able to see the grace of God in others, be convinced of it, and acknowledge it, as these foolish virgins did: they saw that the wise virgins had oil, that is, grace; this they knew by the bright burning of their lamps, by their readiness in trimming them, and that in a different way from them; by their sedate composure of mind, and confidence of soul, notwithstanding the midnight cry; and by their ardent and affectionate desire to meet the bridegroom. A graceless person may also see a need of grace: these foolish virgins had no such sense, when they first took up their profession; they went on a long time in a course of religion, without any thoughts of it; and the sense they had now was not of the need of it, in the vessels of their hearts, but in their lamps only; nor was it from the Spirit of God, but through the surprise and terror of the midnight cry. Such persons may also be desirous of the grace of God; not because of the intrinsic nature and worth of it, nor for the service and glory of God, but from a mere principle of self-love; and when they can go on no longer with the lamp of profession; and then they desire to have it any where, rather than from Christ, as did these foolish virgins; and who betrayed their folly by applying to saints for it. Had they asked their advice in this their distress, it would have been wisely done; or had they desired their prayers for them; or that they would impart some spiritual instructions to them; but to ask their grace of them was exceeding foolish; when grace only comes from God, who is the God of all grace, through Christ as mediator, in whom the fulness of it dwells, and by the Spirit, who is a Spirit of grace and of supplication; but is never to be had from men, no, not from the best men on earth, nor from the angels in heaven. The reason of this their request follows,

for our lamps are gone out; which may be said to be when professors neglect the duties of religion, drop, or deny the doctrines of the Gospel formerly professed by them, become bad in their principles, and scandalous in their lives, or withdraw themselves from the churches of Christ; though neither of these seem to be the case here: wherefore this going out of their lamps seems to intend the insufficiency of an external profession of religion to meet the bridegroom, and support a person with confidence and intrepidity in his presence: these foolish virgins now saw, when too late, that their lamps availed them nothing; they were gone out, and become useless and unprofitable, because they had not the oil of grace with them; or what they had was only counterfeit grace, or only an appearance of it; a mere form of godliness, without its power; or only gifts which are perishable, and now failed, ceased, and were vanishing away; wherefore this is no instance of the loss of true grace, nor at all militates against the perseverance of the saints.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 25:8. Our lamps are gone out. — σβεννυνται, are going out. So then it is evident that they were once lighted. They had once hearts illuminated and warmed by faith and love; but they had backslidden from the salvation of God, and now they are excluded from heaven, because, through their carelessness, they have let the light that was in them become darkness, and have not applied in time for a fresh supply of the salvation of God.

A Jewish rabbin supposes God addressing man thus:-I give thee my lamp, give thou me thy lamp; if thou keep my lamp I will keep thy lamp; but if thou extinguish my lamp I will extinguish thy lamp. That is, I give thee my WORD and testimonies to be a light unto thy feet and a lanthorn to thy steps, to guide thee safely through life; give me thy SOUL and all its concerns, that I may defend and save thee from all evil: keep my WORD, walk in my ways, and I will keep thy SOUL that nothing shall injure it; but if thou trample under foot my laws, I will cast thy soul into outer darkness.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile