Lectionary Calendar
Thursday, August 28th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Micah 4:7

And Y schal putte the haltynge in to relifs, ether remenauntis, and hir that trauelide, in a strong folc. And the Lord schal regne on hem in the hil of Sion, fro this now and til in to with outen ende.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Gospel;   Jesus, the Christ;   Revivals;   Scofield Reference Index - Christ;   Thompson Chain Reference - Eternal;   Kingdom;   Mutability-Immutability;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Kingdom of Heaven;   Bridgeway Bible Dictionary - Zion;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Remnant;   Sexuality, Human;   Fausset Bible Dictionary - Micah;   Holman Bible Dictionary - Jerusalem;   Micah, Book of;   Outcast;   Remnant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Micah, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Kingdom of christ of heaven;   Kingdom of god;   Kingdom of heaven;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Kingdom;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Halt;   Micah (2);   Reign;   Remnant;   Zion;   The Jewish Encyclopedia - Justin Martyr;   Kingdom of God;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for December 10;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will make the lame into a remnant,those far removed into a strong nation.Then the Lord will reign over them in Mount Zionfrom this time on and forever.
Hebrew Names Version
And I will make that which was lame a remnant, And that which was cast far off a strong nation: And the LORD will reign over them on Mount Tziyon from then on, even forever.
King James Version (1611)
And I will make her that halted, a remnant; and her that was cast farre off, a strong nation; and the Lord shall reigne ouer them, in Mount Zion from hencefoorth, euen for euer.
King James Version
And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the Lord shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.
English Standard Version
and the lame I will make the remnant, and those who were cast off, a strong nation; and the Lord will reign over them in Mount Zion from this time forth and forevermore.
New American Standard Bible
"I will make those who limp a remnant, And those who have strayed a mighty nation, And the LORD will reign over them on Mount Zion From now on and forever.
New Century Version
I will keep alive those who were crippled, and I will make a strong nation of those who were sent away. The Lord will be their king in Mount Zion from now on and forever.
Amplified Bible
"I shall make the lame a [godly] remnant And the outcasts a strong nation; And the LORD shall reign over them in Mount Zion From this time on and forever.
Geneva Bible (1587)
And I will make her that halted, a remnant, and her that was cast farre off, a mightie nation: and the Lorde shall reigne ouer them in Mount Zion, from hence forth euen for euer.
New American Standard Bible (1995)
"I will make the lame a remnant And the outcasts a strong nation, And the LORD will reign over them in Mount Zion From now on and forever.
Legacy Standard Bible
I will make the lame a remnantAnd the outcasts a mighty nation,And Yahweh will reign over them in Mount ZionFrom now on and forever.
Berean Standard Bible
And I will make the lame into a remnant, and the outcast into a strong nation. Then the LORD will rule over them in Mount Zion from that day and forever.
Contemporary English Version
Then the lame and the outcasts will belong to my people and become a strong nation. I, the Lord , will rule them from Mount Zion forever.
Complete Jewish Bible
I will make the lame a remnant and those who were driven off a strong nation." Adonai will rule them on Mount Tziyon from that time forth and forever.
Darby Translation
and I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation; and Jehovah shall reign over them in mount Zion, from henceforth even for ever.
Easy-to-Read Version
"The people of that ‘crippled' city will be the only ones left alive. They were forced to leave, but I will make them into a strong nation." The Lord will be their king. He will rule from Mount Zion forever.
George Lamsa Translation
And I will make those who have been driven out a remnant, and those who are afar off a strong nation; and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.
Good News Translation
They are crippled and far from home, but I will make a new beginning with those who are left, and they will become a great nation. I will rule over them on Mount Zion from that time on and forever."
Lexham English Bible
And I will make the one who limps a remnant, and the one driven far away a strong nation, and Yahweh will reign over them on Mount Zion from now to forever.
Literal Translation
And I will set the lame in place into a remnant, and her who was cast off into a strong nation. And Jehovah shall reign over them in Mount Zion from now on, and to forever.
American Standard Version
and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Jehovah will reign over them in mount Zion from henceforth even for ever.
Bible in Basic English
And I will make her whose steps were uncertain a small band, and her who was feeble a strong nation: and the Lord will be their King in Mount Zion from now and for ever.
JPS Old Testament (1917)
And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a mighty nation; and the LORD shall reign over them in mount Zion from thenceforth even for ever.
Bishop's Bible (1568)
And wyll geue a remnaunt vnto the lame, and make of the outcast a mightie people: and the Lorde him selfe shalbe their king vpon the mount Sion, from this time foorth for euermore.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will make her that was bruised a remnant, and her that was rejected a mighty nation: and the Lord shall reign over them in mount Sion from henceforth, even for ever.
English Revised Version
and I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth even for ever.
World English Bible
And I will make that which was lame a remnant, And that which was cast far off a strong nation: And Yahweh will reign over them on Mount Zion from then on, even forever.
Update Bible Version
and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Yahweh will reign over them in mount Zion from now on even forever.
Webster's Bible Translation
And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the LORD will reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.
New English Translation
I will transform the lame into the nucleus of a new nation, and those far off into a mighty nation. The Lord will reign over them on Mount Zion, from that day forward and forevermore."
New King James Version
I will make the lame a remnant, And the outcast a strong nation; So the LORD will reign over them in Mount Zion From now on, even forever.
New Living Translation
Those who are weak will survive as a remnant; those who were exiles will become a strong nation. Then I, the Lord , will rule from Jerusalem as their king forever."
New Life Bible
I will make a new beginning with those who cannot walk. I will make a strong nation of those who have been driven away. And the Lord will rule over them in Mount Zion from that day and forever.
New Revised Standard
The lame I will make the remnant, and those who were cast off, a strong nation; and the Lord will reign over them in Mount Zion now and forevermore.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And will make of her that was lame a residue, and of her that was removed far away a strong nation, - and Yahweh, shall be king, over them, in Mount Zion, from henceforth, even unto times age-abiding.
Douay-Rheims Bible
And I will make her that halted, a remnant: and her that had been afflicted, a mighty nation: and the Lord will reign over them in Mount Sion, from this time now and forever.
Revised Standard Version
and the lame I will make the remnant; and those who were cast off, a strong nation; and the LORD will reign over them in Mount Zion from this time forth and for evermore.
Young's Literal Translation
And I have set the halting for a remnant, And the far-off for a mighty nation, And reigned hath Jehovah over them in mount Zion, From henceforth, and unto the age.
Miles Coverdale Bible (1535)
and will geue yssue vnto the lame, and make of ye outcastes a greate people: and the LORDE himself shal be their kynge vpon the mount Sion, fro this tyme forth for euermore.

Contextual Overview

1 And in the laste of daies the hil of the hous of the Lord schal be maad redi in the cop of hillis, and hiy ouer smale hillis. And puplis schulen flete to him, and many puplis schulen haaste, 2 and shulen seie, Come ye, stie we til to the hil of the Lord, and to the hous of God of Jacob; and he schal teche vs of hise weies, and we schulen go in hise pathis. For lawe schal go out fro Syon, and the word of the Lord fro Jerusalem; 3 and he schal deme bitwixe many puplis, and schal chastise stronge folkis til in to fer. And thei schulen bete togidere her swerdis in to scharis, and her speris in to picoisis; a folc schal not take swerd ayens folc, and thei schulen no more lerne for to fiyte. 4 And a man schal sitte vndur his vyneyerd, and vndur his fige tree; and ther schal not be that schal make aferd, for the mouth of the Lord of oostis spak. 5 For alle puplis schulen go, ech man in the name of his Lord God; but we schulen walke in the name of oure Lord God in to the world, and ouer. 6 In that dai, seith the Lord, Y schal gadere the haltynge, and Y schal gadere hir that Y castide awei, and whom Y turmentide Y schal coumforte. 7 And Y schal putte the haltynge in to relifs, ether remenauntis, and hir that trauelide, in a strong folc. And the Lord schal regne on hem in the hil of Sion, fro this now and til in to with outen ende.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Micah 2:12, Micah 5:3, Micah 5:7, Micah 5:8, Micah 7:18, Isaiah 6:13, Isaiah 10:21, Isaiah 10:22, Isaiah 11:11-16, Isaiah 49:21-23, Isaiah 60:22, Isaiah 66:8, Hosea 1:10, Zechariah 9:13-17, Zechariah 10:5-12, Romans 11:5, Romans 11:6, Romans 11:25-27

and the: Psalms 2:6, Isaiah 9:6, Isaiah 9:7, Isaiah 24:23, Daniel 7:14, Daniel 7:27, Joel 3:17, Luke 1:33, Revelation 11:15

Reciprocal: Psalms 38:17 - to halt Isaiah 16:5 - in the Isaiah 52:7 - Thy God Ezekiel 34:16 - seek that Daniel 2:44 - which shall never Daniel 4:34 - whose Joel 2:32 - and in Zephaniah 2:7 - the remnant Zephaniah 3:13 - remnant Zephaniah 3:19 - and I will save Zechariah 8:12 - the remnant John 12:34 - Christ Revelation 14:1 - mount

Cross-References

Genesis 3:16
Also God seide to the womman, Y schal multiplie thi wretchidnessis and thi conseyuyngis; in sorewe thou schalt bere thi children; and thou schalt be vndur power of the hosebonde, and he schal be lord of thee.
Genesis 4:6
And the Lord seide to hym, Whi art thou wrooth, and whi felde doun thi face?
Genesis 4:8
And Cayn seide to Abel his brother, Go we out. And whanne thei weren in the feeld, Cayn roos ayens his brother Abel, and killide him.
Genesis 4:9
And the Lord seide to Cayn, Where is Abel thi brother? Which answerde, Y woot not; whether Y am the kepere of my brothir?
Genesis 4:10
And God seide to Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe.
Genesis 4:11
Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.
Genesis 4:12
Whanne thou schalt worche the erthe, it schal not yyue his fruytis to thee; thou schalt be vnstable of dwellyng and fleynge aboute on erthe in alle the daies of thi lijf.
Genesis 4:13
And Cayn seide to the Lord, My wickidnesse is more than that Y disserue foryyuenesse; lo!
Genesis 19:21
And he seide to Loth, Lo! also in this Y haue resseyued thi preieris, that Y distrye not the citee, for which thou hast spoke;
Numbers 32:23
But if ye doon not that, that ye seien, it is not doute to ony man, that ne ye synnen ayens God; and wite ye, that youre synne schal take you.

Gill's Notes on the Bible

And I will make her that halted a remnant,.... That is, make a reserve of her, and not utterly cut her off for her halting or sinning; that there may be a seed, a posterity descending from her, that shall serve the Lord, and appear to be a remnant according to the election of grace; which will be the persons called and gathered in the latter day:

and her that was cast afar off a strong nation; Kimchi thinks this refers to the ten tribes that were carried far off into Media and other parts, 2 Kings 17:6; who shall now be a mighty and numerous people; and especially shall be strong in a spiritual sense in the Lord, and in the power of his might, in Christ and his grace, and in the faith of him; see Isaiah 60:22;

and the Lord shall reign over them in Mount Zion from henceforth, even for ever; that is, Christ, who is Jehovah our righteousness, shall reign over the converted Jews and Israelites in the church of God, often signified by Mount Zion; where they shall be assembled, and shall acknowledge him as their King, and be subject to his word and ordinances, and never more depart from him; nor will his government over them ever cease more, Luke 1:32. This shows that this prophecy refers not to the that times of the Gospel; for then the Jews would not have him to reign over them; but to times yet to come, the last days of the Gospel dispensation.

Barnes' Notes on the Bible

And her that was cast off a strong nation - The prophecy, that there should be a remnant, was depressing. Yet what a remnant should it be! A remnant, which should multiply like the stars of heaven or the sand on the sea-shore. Israel had never been “a strong nation,” as a kingdom of this world. At its best estate, under David, it had subdued the petty nations around it, who were confederated to destroy it. It had never competed with the powers of this world, East or West, Egypt or Nineveh, although God had at times marvelously saved it from being swallowed up by them. Now, the remnant of Judah, which itself was but a remnant of the undivided people, was to become “a strong nation.” So Isaiah prophesied, “A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation” Isaiah 60:22. Plainly not in temporal greatness, both because human strength was not, and could not be, its characteristic, and because the prophet had been speaking of spiritual restoration.

: “‘Strong’ are they, whom neither torture nor allurements can separate from the love of Christ.” “Strong are they, who are strong against themselves.” Strong were they who said,

“We ought to obey God rather than men Acts 5:29, and, “who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? Nay, in all these things we are more than conquerors through Him that loved us” Romans 8:35, Romans 8:37. God does not only restore in the Gospel; He multiplies exceedingly. Rup.: “I will so clothe her with the spirit of might, that, as she shall be fruitful in number, so shall she be glorious in victories, so that of her it shall be said, “who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, terrible as an army with banners?” Song of Solomon 6:10. For, not to name those, whose whole life is one warfare against invisible enemies and the evil desires of the flesh, who shall count the martyrs of Christ? We know that that “remnant” and “strong nation” owe wholly to grace all which they are, as they themselves in the Revelations give thanks; “Thou wast slain and hast redeemed us to God by Thy Blood, out of every kindred and tongue and people and nation, and hast made us unto our God kings and priests, and we shall reign on the earth” Revelation 5:9-10; that same Lord, of whom it is here said,

The Lord shall reign over them in Zion from henceforth even forever - The visible kingdom of God in Judah was often obscured, kings, princes, priests, and false prophets combining to encourage one another in rebellion against God. In the captivity it even underwent an almost total eclipse by the over-shadowing of earthly power, save when the divine light flashed forth for an instant in the deeds or words of power and wisdom, related by Daniel. “Henceforth,” that is, from the time, when the law should go forth out of Zion, God should indeed reign, and that kingdom should have no end.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Micah 4:7. Her that halted a remnant — I will preserve them as a distinct people after their return from captivity, for the farther purposes of my grace and mercy.

And the Lord shall reign over them in Mount Zion — The Chaldee is remarkable here, and positively applies the words to the Messiah: "But thou, O Messiah, of Israel, who art hidden because of the sins of the congregation of Zion, the kingdom shall come unto thee."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile