Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Nehemiah 3:22

And prestis, men of the feeldi places of Jordan, bildiden aftir hym.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Plain;   Fausset Bible Dictionary - Hananeel, Tower of;   Jerusalem;   Pahath Moab;   Holman Bible Dictionary - Nehemiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Nehemiah;   Nehemiah, Book of;   Plain;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Circuit;   The Jewish Encyclopedia - Jerusalem;   Kikkar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And next to him the priests from the surrounding area made repairs.
Hebrew Names Version
After him repaired the Kohanim, the men of the Plain.
King James Version
And after him repaired the priests, the men of the plain.
English Standard Version
After him the priests, the men of the surrounding area, repaired.
New Century Version
Next to him worked the priests from the surrounding area.
New English Translation
After him the priests worked, men of the nearby district.
Amplified Bible
After him the priests, the men of the [lower Jordan] valley, carried out repairs.
New American Standard Bible
And after him the priests, the men of the vicinity, carried out repairs.
World English Bible
After him repaired the priests, the men of the Plain.
Geneva Bible (1587)
After him also fortified the Priests, the men of the playne.
Legacy Standard Bible
After him the priests, the men of the valley, made repairs.
Berean Standard Bible
And next to him, the priests from the surrounding area made repairs.
Contemporary English Version
Here is a list of the priests who worked on the wall: Priests from the region around Jerusalem rebuilt the next section of the wall.
Complete Jewish Bible
After him the cohanim from the plain made repairs.
Darby Translation
And after him repaired the priests, the men of the plain [of Jordan].
Easy-to-Read Version
The next section of walls was repaired by the priests who lived in that area.
George Lamsa Translation
After him repaired the priests, the men of the plain.
Good News Translation
The following priests rebuilt the next several sections of the wall: Priests from the area around Jerusalem built the next section;
Lexham English Bible
After him the priests, men from the vicinity, repaired.
Literal Translation
And after him the priests, the men of the plain, made strong.
Miles Coverdale Bible (1535)
After him buylded the prestes, the me of the countre.
American Standard Version
And after him repaired the priests, the men of the Plain.
Bible in Basic English
After him were working the priests, the men of the lowland.
Bishop's Bible (1568)
After him buylded the priestes, the men of the playne.
JPS Old Testament (1917)
And after him repaired the priests, the men of the Plain.
King James Version (1611)
And after him repaired the Priests, the men of the plaine.
Brenton's Septuagint (LXX)
And after him repaired the priests, the men of Ecchechar.
English Revised Version
And after him repaired the priests, the men of the Plain.
Update Bible Version
And after him repaired the priests, the men of the Plain.
Webster's Bible Translation
And after him repaired the priests, the men of the plain.
New King James Version
And after him the priests, the men of the plain, made repairs.
New Living Translation
The next repairs were made by the priests from the surrounding region.
New Life Bible
After him the religious leaders, the men of the valley, did the needed work.
New Revised Standard
After him the priests, the men of the surrounding area, made repairs.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, after him, repaired, the priests, the men of the Circuit;
Douay-Rheims Bible
And after him built the priests, the men of the plains of the Jordan.
Revised Standard Version
After him the priests, the men of the Plain, repaired.
Young's Literal Translation
And after him have the priests, men of the circuit, strengthened.
New American Standard Bible (1995)
After him the priests, the men of the valley, carried out repairs.

Contextual Overview

1 And Eliasiph, the greet preest, roos, and hise britheren, and prestis, and thei bildiden the yate of the floc; thei maden it stidfast; and settiden the yatis therof, and `til to the tour of an hundrid cubitis, thei maden it stidfast, `til to the tour of Ananehel. 2 And bisidis hym the men of Jerico bildiden; and bisidis hem Zaccur, the sone of Amry, bildide. 3 Forsothe the sones of Asamaa bildiden the yatis of fischis; thei hiliden it, and settiden the yatis therof, and lockis, and barris. And Marymuth, sone of Vrye, the sone of Accus, bildide bisidis hem. 4 And Mosolla, sone of Barachie, the sone of Meseze, bildide bisidis hym. And Sadoch, the sone of Baana, bildide bisidis him. 5 And men of Thecue bildiden bisidis hym; but the principal men of hem puttiden not her neckis vndur in the werk of her Lord God. 6 And Joiada, the sone of Phasea, and Mosollam, the sone of Besoyda, bildiden the elde yate; thei hiliden it, and settiden the yatis therof, and lockis, and barris. 7 And Melchie Gabaonyte, and Jaddon Methonatite, men of Gabaon and of Maspha, bildiden bisidis hem, for the duyk that was in the cuntrei biyende the flood. 8 And Eziel, goldsmyyt, the sone of Araie, bildide bisidis hym; and Annany, the sone of `a makere of oynement, bildide bisidis him; and thei leften Jerusalem `til to the wal of the largere street. 9 And Raphaie, the sone of Hahul, prince of a street of Jerusalem, bildide bisidis him. 10 And Jeieda, the sone of Aramath, bildide bisidis him ayens his owne hous; and Accus, the sone of Asebonye, bildide bisidis hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the men of the plain: Nehemiah 6:2, Nehemiah 12:28

Cross-References

Genesis 1:26
Make we man to oure ymage and liknesse, and be he souereyn to the fischis of the see, and to the volatilis of heuene, and to vnresonable beestis of erthe, and to ech creature, and to ech `crepynge beest, which is moued in erthe.
Genesis 2:9
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
Genesis 3:5
for whi God woot that in what euere dai ye schulen ete therof, youre iyen schulen be opened, and ye schulen be as Goddis, knowynge good and yuel.
Genesis 3:6
Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
Genesis 3:7
And the iyen of bothe weren openid; and whanne thei knowen that thei weren nakid, thei sewden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf.
Genesis 3:12
And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
Genesis 3:13
And the Lord seide to the womman, Whi didist thou this thing? Which answerde, The serpent disseyued me, and Y eet.
Psalms 22:26
Pore men schulen ete, and schulen be fillid, and thei schulen herie the Lord, that seken hym; the hertis of hem schulen lyue in to the world of world.
Proverbs 3:18
It is a tre of lijf to hem that taken it; and he that holdith it, is blessid.
Jeremiah 22:23
and thanne thou that sittist in the Liban, and makist nest in cedris, schalt be schent, and be aschamed of al thi malice. Hou weilidist thou, whanne sorewis weren comun to thee, as the sorew of a womman trauelynge of child?

Gill's Notes on the Bible

And after him repaired the priests, the men of the plain. Either of the plain of Jericho, where, in later times at least, there was a station of the priests, or of the plain about Jerusalem; those also assisted in the repairs of the wall.

Barnes' Notes on the Bible

The constant mention of “priests,” “Levites,” and Nethinims,” sufficiently indicates that the writer is here concerned with the sacerdotal quarter, that immediately about the temple.

Nehemiah 3:18

Bavai - Or, “Binnui” Nehemiah 3:24; Nehemiah 10:9.

The armoury at the turning of the wall - literally, “the armoury of the corner.” The northwestern corner of the special wall of the “city of David” seems to be intended. See Nehemiah 3:1 note.

Nehemiah 3:20

The other piece - Rather, “another piece.” The notice of Baruch’s first piece, like that of Malchijah’s and Hashub’s Nehemiah 3:11, seems to have slipped out of the text.

Nehemiah 3:22

The word here translated “plain” is applied in the rest of Scripture almost exclusively to the Ghor or Jordan valley. Compare, however, Nehemiah 12:28.

Nehemiah 3:24

The turning of the wall - The northeastern angle of the “city of David” seems here to be reached. At this point a tower “lay out” Nehemiah 3:25, or projected extraordinarily, from the wall, being probably a watch-tower commanding the Kidron valley and all the approaches to the city from the southeast, the east, and the northeast.

Nehemiah 3:25

The “king’s high house” is almost certainly the old palace of David, which was on the temple hill, and probably occupied a position directly north of the temple.

That was by the court of the prison - Prisons were in old times adjuncts of palaces. The palace of David must have had its prison; and the “prison gate” Nehemiah 12:39 was clearly in this quarter.

Nehemiah 3:26

The marginal reading is better. On the Nethinims see 1 Chronicles 9:2 note.

Ophel was the slope south of the temple (see the marginal reference “y” note); and the water-gate, a gate in the eastern wall, either for the escape of the superfluous water from the temple reservoirs, or for the introduction of water from the Kidron valley when the reservoirs were low.

Nehemiah 3:27

The foundations of an outlying tower near the southeast angle of the temple area in this position have been recently discovered.

Nehemiah 3:28

“The horse gate” was on the east side of the city, overlooking the Kidron valley. It seems to have been a gate by which horses approached and left the old palace, that of David, which lay north of the temple Nehemiah 3:25.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 22. The priests, the men of the plain. — Some of the officers of the temple, particularly the singers, dwelt in the plain country round about Jerusalem, Nehemiah 12:28; and it is likely that several of the priests dwelt in the same place.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile