Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Nehemiah 4:4

And Neemye seide, Oure God, here thou, for we ben maad dispising; turne thou the schenschip on her heed, and yyue thou hem in to dispisyng in the lond of caytifte;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Co-Operation;   Nehemiah;   Unity-Strife;   Torrey's Topical Textbook - Contempt;   Samaria, Modern;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samaritans;   Easton Bible Dictionary - Sanballat;   Fausset Bible Dictionary - Nehemiah;   Tobiah;   Holman Bible Dictionary - Nehemiah;   Reproach;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nehemiah;   Prayer;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Prayer;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Listen, our God, for we are despised. Make their insults return on their own heads and let them be taken as plunder to a land of captivity.
Hebrew Names Version
Hear, our God; for we are despised: and turn back their reproach on their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;
King James Version
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
English Standard Version
Hear, O our God, for we are despised. Turn back their taunt on their own heads and give them up to be plundered in a land where they are captives.
New Century Version
I prayed, "Hear us, our God. We are hated. Turn the insults of Sanballat and Tobiah back on their own heads. Let them be captured and stolen like valuables.
New English Translation
Hear, O our God, for we are despised! Return their reproach on their own head! Reduce them to plunder in a land of exile!
Amplified Bible
[And Nehemiah prayed] Hear, O our God, how we are despised! Return their taunts on their own heads. Give them up as prey in a land of captivity.
New American Standard Bible
Hear, O our God, how we are an object of contempt! Return their taunting on their own heads, and turn them into plunder in a land of captivity.
World English Bible
Hear, our God; for we are despised: and turn back their reproach on their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;
Geneva Bible (1587)
Heare, O our God (for we are despised) and turne their shame vpon their owne head, and giue them vnto a pray in the lande of their captiuitie,
Legacy Standard Bible
Hear, O our God, for we are despised! Return their reproach on their own heads and give them up for plunder in a land of captivity.
Berean Standard Bible
Hear us, O God, for we are despised. Turn their scorn back upon their own heads, and let them be taken as plunder to a land of captivity.
Contemporary English Version
But I prayed, "Our God, these people hate us and have wished horrible things for us. Please answer our prayers and make their insults fall on them! Let them be the ones to be dragged away as prisoners of war.
Complete Jewish Bible
Y'hudah was saying, "The strength of the people who carry loads away is starting to fail, and there is so much rubble that we can't build the wall."
Darby Translation
Hear, our God, for we are despised, and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in a land of captivity!
Easy-to-Read Version
Nehemiah prayed and said, "Our God, listen to our prayer. These men hate us. Sanballat and Tobiah are insulting us. Make bad things happen to them. Make them ashamed, like people taken away as prisoners.
George Lamsa Translation
Hear, O our God, for we have become ridiculed; and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of their captivity:
Good News Translation
I prayed, "Hear how they make fun of us, O God! Let their ridicule fall on their own heads. Let them be robbed of everything they have, and let them be taken as prisoners to a foreign land.
Lexham English Bible
Hear, our God, for we are despised. Turn their scorn on their head and give them over to plunder in the land of captivity.
Literal Translation
O our God, hear. For we are despised. And turn their curse on their own head, and give them for a prey in the land of captivity.
Miles Coverdale Bible (1535)
Heare O thou oure God, how we are despysed, turne their shame vpon their awne heade, yt thou mayest geue them ouer in to despisinge in the londe of their captiuite.
American Standard Version
Hear, O our God; for we are despised: and turn back their reproach upon their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;
Bible in Basic English
Give ear, O our God, for we are looked down on: let their words of shame be turned back on themselves, and let them be given up to wasting in a land where they are prisoners:
Bishop's Bible (1568)
Heare O thou our God, for we are despised, turne their shame vpon their owne head, & geue them ouer into despising in the lande of their captiuitie.
JPS Old Testament (1917)
And Judah said: 'The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.'
King James Version (1611)
Heare, O our God, for we are despised: and turne their reproch vpon their owne head, and giue them for a pray, in the land of captiuitie.
Brenton's Septuagint (LXX)
Hear, O our God, for we have become a scorn; and return thou their reproach upon their head, and make them a scorn in a land of captivity,
English Revised Version
Hear, O our God; for we are despised: and turn back their reproach upon their own head, and give them up to spoiling in a land of captivity:
Update Bible Version
Hear, O our God; for we are despised: and turn back their reproach on their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;
Webster's Bible Translation
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
New King James Version
Hear, O our God, for we are despised; turn their reproach on their own heads, and give them as plunder to a land of captivity!
New Living Translation
Then I prayed, "Hear us, our God, for we are being mocked. May their scoffing fall back on their own heads, and may they themselves become captives in a foreign land!
New Life Bible
Hear, O our God, how we are hated! Return their shame on their own heads. Let them be taken as servants to a strange land.
New Revised Standard
Hear, O our God, for we are despised; turn their taunt back on their own heads, and give them over as plunder in a land of captivity.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Hear, O our God, for we have become a contempt, and turn thou back their reproach upon their own head, - and give them up as a prey, in the land of captivity;
Douay-Rheims Bible
Hear thou our God, for we are despised: turn their reproach upon their own head, and give them to be despised in a land of captivity.
Revised Standard Version
Hear, O our God, for we are despised; turn back their taunt upon their own heads, and give them up to be plundered in a land where they are captives.
Young's Literal Translation
Hear, O our God, for we have been despised; and turn back their reproach on their own head, and give them for a spoil in a land of captivity;
THE MESSAGE
Nehemiah prayed, "Oh listen to us, dear God. We're so despised: Boomerang their ridicule on their heads; have their enemies cart them off as war trophies to a land of no return; don't forgive their iniquity, don't wipe away their sin—they've insulted the builders!"
New American Standard Bible (1995)
Hear, O our God, how we are despised! Return their reproach on their own heads and give them up for plunder in a land of captivity.

Contextual Overview

1 Forsothe it was doon, whanne Sanaballath hadde herd, that we bildiden the wal, he was ful wrooth, and he was stirid greetli, and scornede the Jewis. 2 And he seide bifor hise britheren, and the multitude of Samaritans, What doen the feble Jewis? Whether hethene men schulen suffre hem? Whether thei schulen fille, and make sacrifice in o dai? Whether thei moun bilde stonys of the heepis of the dust, that ben brent? 3 But also Tobie Amanytes, his neiybore, seide, Bilde thei; if a fox stieth, he schal `skippe ouer the stony wal `of hem. 4 And Neemye seide, Oure God, here thou, for we ben maad dispising; turne thou the schenschip on her heed, and yyue thou hem in to dispisyng in the lond of caytifte; 5 hile thou not the wickidnesse of hem, and her synnes be not doon awei bifor thi face; for thei scorneden bilderis. 6 Therfor we bildiden the wal, and ioyneden togidere al `til to the half part, and the herte of the puple was exitid to worche.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Hear: Psalms 123:3, Psalms 123:4

despised: Heb. despite

turn: 1 Samuel 17:26, Psalms 79:12, Proverbs 3:34, Hosea 12:14

Reciprocal: Judges 12:4 - fugitives 2 Samuel 6:20 - glorious Nehemiah 6:14 - think thou Proverbs 18:3 - General Jeremiah 18:19 - hearken Jeremiah 18:23 - forgive Lamentations 1:22 - all their Lamentations 5:1 - behold Ezekiel 25:6 - rejoiced

Cross-References

Genesis 4:16
And Cayn yede out fro the face of the Lord, and dwellide fleynge aboute in erthe, at the eest coost of Eden.
Genesis 4:17
Forsothe Cayn knewe his wiif, which conseyuede, and childide Enoth; and Cayn bildide a citee, and clepide the name therof of the name of hise sone Enoth.
Genesis 4:19
that took twei wyues, the name to o wijf was Ada, and the name to the tother was Sella.
Genesis 4:20
And Ada gendride Jabel, that was the fadir of dwellers in tentis and of shepherdis;
Genesis 15:17
Therfor whanne the sunne was gon doun, a derk myst was maad, and a furneis smokynge apperide, and a laumpe of fier, and passide thorou tho departingis.
Exodus 13:12
thou schalt departe to the Lord al the thing that openeth the wombe, and that that is the firste in thi beestis; what euer thing thou hast of male kynde, thou schalt halewe to the Lord.
Leviticus 9:24
And lo! fier yede out fro the Lord, and deuouride the brent sacrifice, and the ynnere fatnesses that weren on the auter; and whanne the cumpanyes hadden seyn this thing, thei preiseden the Lord, `and felden on her faces.
Numbers 16:35
But also fier yede out fro the Lord, and killide tweyn hundrid and fifti men that offriden encense.
Numbers 18:12
Y yaf to thee al the merowe of oile, and of wyn, and of wheete, what euer thing of the firste fruytis thei schulen offre to the Lord.
Numbers 18:17
Forsothe thou schalt not make the firste gendrid of oxe, and of scheep, and of goet, to be ayen bouyt, for tho ben halewid to the Lord; oneli thou schalt schede the blood of tho on the auter, and thou schalt brenne the ynnere fatnesse in to swettist odour to the Lord.

Gill's Notes on the Bible

Hear, O our God, for we are despised,.... Here begins the prayer of Nehemiah, who had been informed of what these men said in contempt of him, and his builders, and to whom he sent no answer, but applied to God:

and turn their reproach upon their own head; as they have despised and reproached us, let them be despised and reproached by their neighbours:

give them for a prey in the land of captivity; let them be carried captive, as we have been, and become a prey and booty to their enemies.

Barnes' Notes on the Bible

The parenthetical prayers of Nehemiah form one of the most striking characteristics of his history. Here we have the first. Other examples are Nehemiah 5:19; Nehemiah 6:9, Nehemiah 6:14; Nehemiah 13:14, Nehemiah 13:22, Nehemiah 13:29, Nehemiah 13:31.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Nehemiah 4:4. Turn their reproach upon their own head — A prayer of this kind, understood literally, is not lawful for any Christian. Jesus, our great master, has said, "Love your enemies; do good to them that hate you; and pray for them that despitefully use you." Such sayings as the above are excusable in the mouth of a Jew, under severe irritation. See the next verse.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile