the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Nehemiah 7:1
Bible Study Resources
Dictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Now when the wall had been built and I had set up the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were chosen.
When the wall had been rebuilt and I had positioned the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
Now when the wall had been rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers, singers, and Levites had been appointed,
Now when the wall was rebuilt and I had installed the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites were appointed,
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Now it happened when the wall was rebuilt and I had made the doors to stand, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
After the wall had been rebuilt and the gates hung, then the temple guards, the singers, and the other Levites were assigned their work.
And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
After we finished building the wall and put the doors in the gates, we chose the men who would guard the gates and the men to sing in the Temple and help the priests.
NOW, when the wall was built and the doorposts were set up and the doors were completed and the ministers and the Levites were appointed,
Now when the wall had been built and I had erected the doors and appointed the gatekeepers, singers, and the Levites,
And it happened when the wall was built, I set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed.
Now whan we had buylded the wall I hanged on the dores, and the porters, syngers and Leuites were appoynted.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
Now when the wall was builded, I hanged on the doores also, and the porters, singers, and Leuites, were appoynted:
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Now it came to passe when the wall was built, and I had set vp the doores; and the porters, and the singers, and the Leuites were appointed,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Then it was, when the wall was built and I had hung the doors, when the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
After the wall was finished and I had set up the doors in the gates, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
When the wall was built and I had set up the doors, and the gate-keepers and singers and Levites were chosen,
Now when the wall had been built and I had set up the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, - and the doorkeepers and the singers and the Levites had been appointed,
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
Now when the wall had been built and I had set up the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
After the wall was rebuilt and I had installed the doors, and the security guards, the singers, and the Levites were appointed, I put my brother Hanani, along with Hananiah the captain of the citadel, in charge of Jerusalem because he was an honest man and feared God more than most men.
Now when the wall was rebuilt and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the wall: Nehemiah 3:1-32, Nehemiah 6:15
I had set up: Nehemiah 3:3, Nehemiah 6:1
the porters: Nehemiah 10:39, Nehemiah 11:3, Nehemiah 12:24, 1 Chronicles 23:1-32, 1 Chronicles 25:1 - 1 Chronicles 26:32, 2 Chronicles 31:2, Ezra 3:8
Reciprocal: Psalms 147:13 - he hath
Cross-References
These ben the generaciouns of Noe. Noe was a iust man and perfit in hise generaciouns; Noe yede with God,
Also the Lord seide to Noe, Entre thou and al thin hous in to the schip, for Y seiy thee iust bifore me in this generacioun.
For yit and aftir seuene daies Y schal reyne on erthe fourti daies and fourti nyytis, and Y schal do awey al substaunce which Y made, fro the face of erthe.
Therfor Noe dide alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
And he was of sixe hundrid yeer, whanne the watris of the greet flood flowiden on erthe.
And Noe entride in to the schip, and hise sones, and hise wijf, and the wyues of his sones, entriden with him for the watris of the greet flood.
And of lyuynge beestis clene and vnclene, and of briddis of heuene, and of ech beeste which is moued on erthe,
bi tweyne and bi tweyne, male and female entriden to Noe in to the schip, as the Lord comaundide to Noe.
And whanne seuene daies hadden passid, the watris of the greet flood flowiden on erthe.
In the sixe hundrid yeer of the lijf of Noe, in the secunde moneth, in the seuententhe dai of the moneth, alle the wellis of the greet see weren brokun, and the wyndowis of heuene weren opened,
Gill's Notes on the Bible
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors,.... Which was not done when Sanballat sent his first letter, but now was, Nehemiah 6:1,
and the porters and the singers, and the Levites were appointed; not to attend the doors of the gates of the wall, but to return to their service in the temple, who had been employed in one thing or another, while the wall and gates were building and repairing; see Nehemiah 3:17.
Barnes' Notes on the Bible
Since the watch of the temple had hitherto been kept by porters, singers, and Levites 1 Chronicles 26:1-19, so now the watch of the entire city was committed to men of the same three classes, their experience pointing them out as the most suitable persons.
Clarke's Notes on the Bible
CHAPTER VII
Nehemiah makes use of proper precautions in guarding the city
gates, 1-4.
He proposes to reckon the people according to their genealogies;
and finds a register of those who came out of Babylon, with
Zerubbabel, 5-7.
A transcript of the register, 8-10.
Account of those who came from other provinces; and of priests
who, because they could not show their register, were put away
from the priesthood as polluted, 61-65.
The sum total of the congregation: of their men-servants and
maid-servants; singing men and women; horses, mules, camels, and
asses, 66-69.
The sums given by different persons for the work, 70-72.
All betake themselves to their several cities, 73.
NOTES ON CHAP. VII