the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Numbers 12:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Moshe cried to the LORD, saying, Heal her, God, I beg you.
And Moses cried unto the Lord , saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
And Moses cried to Yahweh, saying, "God, please heal her!"
So Moses cried out to the Lord , "God, please heal her!"
Then Moses cried to the Lord , "Heal her now, O God."
So Moses cried out to the LORD, saying, "Heal her please, O God, I plead with You!"
So Moses cried out to the LORD, saying, "God, heal her, please!"
Then Moses cryed vnto the Lord, saying, O God, I beseech thee, heale her nowe.
And Moses cried out to Yahweh, saying, "O God, heal her, I pray!"
Moses prayed, " Lord God, please heal her."
Moshe cried to Adonai , "Oh God, I beg you, please, heal her!"
And Moses cried to Jehovah, saying, O God, heal her, I beseech thee!
So Moses prayed to the Lord , "God, please heal her from this sickness!"
And Moses cried to the Lord , "O God, please heal her—please."
And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
So Moses cried out to the Lord , "O God, heal her!"
Then Moses cried out to the Lord, “God, please heal her!”
And Moses cried to Jehovah, saying, O God, I pray, please heal her.
But Moses cried vnto the LORDE, & sayde: Oh God, heale her.
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.
And Moyses cryed vnto the Lorde, saying: Heale her nowe, O God, I beseche thee.
And Moses cried unto the LORD, saying: 'Heal her now, O God, I beseech Thee.'
And Moses cryed vnto the Lord, saying, Heale her now, O God, I beseech thee.
And Moses cried to the Lord, saying, O God, I beseech thee, heal her.
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"
And Moses crieth unto Jehovah, saying, `O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'
And Moses cried to Yahweh, saying, Heal her, O God, I urge you.
And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
Moses cried to Yahweh, saying, Heal her, God, I beg you.
So Moses cried out to the LORD, saying, "Please heal her, O God, I pray!"
So Moses cried out to the Lord , "O God, I beg you, please heal her!"
And Moses cried to the Lord, saying, "O God, heal her, I pray!"
And Moses cried to the Lord , "O God, please heal her."
Then Moses made outcry unto Yahweh, saying, - O GOD, I beseech thee grant healing. I beseech thee unto her.
And Moses cried to the Lord, saying O God, I beseech thee heal her.
And Moses cried to the LORD, "Heal her, O God, I beseech thee."
And Moses prayed to God : Please, God, heal her, please heal her.
Moses cried out to the LORD, saying, "O God, heal her, I pray!"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Numbers 14:2, Numbers 14:13-20, Numbers 16:41, Numbers 16:46-50, Exodus 32:10-14, 1 Samuel 12:23, 1 Samuel 15:11, Matthew 5:44, Matthew 5:45, Luke 6:28, Luke 23:34, Acts 7:60, Romans 12:21, James 5:15
Reciprocal: Exodus 4:7 - it was turned Deuteronomy 18:18 - like unto 1 Kings 13:6 - besought Job 42:10 - when Psalms 6:2 - heal Psalms 103:3 - healeth 1 John 5:16 - he shall ask
Cross-References
Forsothe Abram and Nachor weddiden wyues; the name of the wijf of Abram was Saray, and the name of the wiif of Nachor was Melcha, the douyter of Aran, fadir of Melcha and fadir of Jescha.
Y schal blesse hem that blessen thee, and Y schal curse hem that cursen thee; and alle kynredis of erthe schulen be blessid in thee.
And he took Saray, his wijf, and Loth, the sone of his brother, and al the substaunce which thei hadden in possessioun, and the men whiche thei hadden bigete in Aran; and thei yeden out that thei `schulen go in to the loond of Chanaan. And whanne they camen in to it,
Abram passide thorou the lond til to the place of Sichem, and til to the noble valey. Forsothe Chananei was thanne in the lond.
And fro thennus he passide forth to the hil Bethel, that was ayens the eest, and settide there his tabernacle, hauynge Bethel fro the west, and Hay fro the eest. And he bildide also there an auter to the Lord, and inwardli clepide his name.
and that whanne Egipcians schulen se thee, thei schulen seie, it is his wijf, and thei schulen sle me, and `schulen reserue thee.
Therfor, Y biseche thee, seie thou, that thou art my sistir, that it be wel to me for thee, and that my lijf lyue for loue of thee.
and he seide of Sare, his wijf, Sche is my sistir. Therfor Abymalec, kyng of Gerare, sente, and took hir.
Whether he seide not to me, Sche is my sistir, and sche seide, He is my brother? In the symplenesse of myn herte, and in the clennesse of myn hondis Y dide this.
And whanne he was axid of men of that place of his wijf, he answarde, Sche is my sistir; for he dredde to knowleche that sche was felouschipid to hym in matrymonye, and gesside lest peraduenture thei wolden sle him for the fairnesse of hir.
Gill's Notes on the Bible
And Moses cried unto the Lord,.... With a loud voice, and with great earnestness and importunity, being heartily affected with the miserable condition Miriam was in:
saying, heal her now, O God, I beseech thee; in the original text it is, "O God now, heal her now"; for the same particle is used at the close as at the beginning of the petition; and the repetition of it shows his earnestness and importunity that she might be healed directly, immediately, without any delay; and Moses uses the word "El", which signifies the strong and mighty God, as expressive of his faith in the power of God, that he was able to heal her; and at the same time suggests that none but he could do it; and so Aben Ezra interprets it,
"thou that hast power in thine hand, now heal her;''
this prayer is a proof of his being of a meek, humble, and forgiving spirit.
Barnes' Notes on the Bible
Miriam, as a prophetess (compare Exodus 15:20-21) no less than as the sister of Moses and Aaron, took the first rank among the women of Israel; and Aaron may be regarded as the ecclesiastical head of the whole nation. But instead of being grateful for these high dignities they challenged the special vocation of Moses and the exclusive authority which God had assigned to him. Miriam was the instigator, from the fact that her name stands conspicuously first Numbers 12:1, and that the punishment Numbers 12:10 fell on her alone. She probably considered herself as supplanted, and that too by a foreigner. Aaron was misled this time by the urgency of his sister, as once before Exodus 32:0 by that of the people.
Numbers 12:1
The Ethiopian woman whom he had married - (Hebrew, âCushite,â compare Genesis 2:13; Genesis 10:6) It is likely that Zipporah Exodus 2:21 was dead, and that Miriam in consequence expected to have greater influence than ever with Moses. Her disappointment at his second marriage would consequently be very great.
The marriage of Moses with a woman descended from Ham was not prohibited, so long as she was not of the stock of Canaan (compare Exodus 34:11-16); but it would at any time have been offensive to that intense nationality which characterized the Jews. The Christian fathers note in the successive marriage of Moses with a Midianite and an Ethiopian a foreshadowing of the future extension to the Gentiles of Godâs covenant and its promises (compare Psalms 45:9 ff; Song of Solomon 1:4 ff); and in the complaining of Miriam and Aaron a type of the discontent of the Jews because of such extension: compare Luke 15:29-30.
Numbers 12:2
Hath the Lord ... - i. e. Is it merely, after all, by Moses that the Lord hath spoken?
Numbers 12:3
The man Moses was very meek - In this and in other passages in which Moses no less unequivocally records his own faults (compare Numbers 20:12 ff; Exodus 4:24 ff; Deuteronomy 1:37), there is the simplicity of one who bare witness of himself, but not to himself (compare Matthew 11:28-29). The words are inserted to explain how it was that Moses took no steps to vindicate himself, and why consequently the Lord so promptly intervened.
Numbers 12:8
Mouth to mouth - i. e. without the intervention of any third person or thing: compare the marginal references.
Even apparently - Moses received the word of God direct from Him and plainly, not through the medium of dream, vision, parable, dark saying, or such like; compare the marginal references.
The similitude of the Lord shall he behold - But, âNo man hath seen God at any time,â says John (John 1:18 : compare 1 Timothy 6:16, and especially Exodus 33:20 ff). It was not therefore the Beatific Vision, the unveiled essence of the Deity, which Moses saw on the one hand. Nor was it, on the other hand, a mere emblematic representation (as in Ezekiel 1:26 ff, Daniel 7:9), or an Angel sent as a messenger. It was the Deity Himself manifesting Himself so as to be cognizable to mortal eye. The special footing on which Moses stood as regards God is here laid down in detail, because it at once demonstrates that the supremacy of Moses rested on the distinct appointment of God, and also that Miriam in contravening that supremacy had incurred the penalty proper to sins against the theocracy.
Numbers 12:12
As one dead - leprosy was nothing short of a living death, a poisoning of the springs, a corrupting of all the humors, of life; a dissolution little by little of the whole body, so that one limb after another actually decayed and fell away. Compare the notes at Leviticus 13:0.
Numbers 12:13
Heal her now, O God, I beseech thee - Others render these words: âOh not so; heal her now, I beseech Thee.â
Numbers 12:14
If her father ... - i. e. If her earthly parent had treated her with contumely (compare Deuteronomy 25:9) she would feel for a time humiliated, how much more when God has visited her thus?