Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Numbers 27:4

And Moises telde `the cause of hem to the doom of the Lord;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Daughter;   Israel;   Land;   Legislation;   Mahlah;   Milcah;   Noah;   Orphan;   Petition;   Property;   Tirzah;   Women;   Zelophehad;   Thompson Chain Reference - Woman;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Children;   Desert, Journey of Israel through the;   Fatherless;   Manasseh, the Tribe of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Children;   Zelophehad;   Bridgeway Bible Dictionary - Inheritance;   Name;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Woman;   Easton Bible Dictionary - Mahlah;   Zelophehad;   Fausset Bible Dictionary - Mahlah;   Holman Bible Dictionary - Ancestors;   Inheritance;   Mahlah;   Milcah;   Noah;   Zelophehad;   Hastings' Dictionary of the Bible - Inheritance;   Marriage;   Numbers, Book of;   Zelophehad;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Zelophehad ;   Smith Bible Dictionary - Mah'lah;   Zelo'phehad;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;   Testament;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Genealogy;   Heir;   Hoglah;   Woman;   The Jewish Encyclopedia - Blessing of Children;   Family and Family Life;   Manasseh;   Priestly Code;   Zelophehad;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.
King James Version
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.
Lexham English Bible
Why should the name of our father disappear from the midst of his clan because he does not have a son? Give us property in the midst of the brothers of our father."
English Standard Version
Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father's brothers."
New Century Version
Our father's name will die out because he had no sons. Give us property among our father's relatives."
New English Translation
Why should the name of our father be lost from among his family because he had no son? Give us a possession among the relatives of our father."
Amplified Bible
"Why should the name of our father be removed from his family because he had no son? Give to us a possession (land) among our father's brothers."
New American Standard Bible
"Why should the name of our father be withdrawn from among his family simply because he had no son? Give us property among our father's brothers."
Geneva Bible (1587)
Wherefore should the name of our father be taken away from among his familie, because he hath no sonne? giue vs a possession among the brethren of our father.
Legacy Standard Bible
Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."
Contemporary English Version
to carry on his family name. But why should his name die out for that reason? Give us some land like the rest of his relatives in our clan, so our father's name can live on.
Complete Jewish Bible
Why should the name of our father be eliminated from his family just because he didn't have a son? Give us property to possess along with the brothers of our father."
Darby Translation
Why should the name of our father be taken away from his family, because he has no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
Easy-to-Read Version
This means that our father's name will not continue. It is not fair that our father's name will not continue. His name will end because he had no sons. So we ask you to give us some of the land that our father's brothers will get."
George Lamsa Translation
Why should the name of our father be lost from among his family because he had no son? Give to us therefore a possession among the brothers of our father.
Good News Translation
Just because he had no sons, why should our father's name disappear from Israel? Give us property among our father's relatives."
Christian Standard Bible®
Why should the name of our father be taken away from his clan? Since he had no son, give us property among our father’s brothers.”
Literal Translation
Why is our father's name taken away from the midst of his family because there is no son to him? Give us an inheritance among our father's brothers.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wherfore shulde or fathers name perishe then amonge his kynred, though he haue no sonne? Geue vs a possession also amonge oure fathers brethren.
American Standard Version
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
Bible in Basic English
Why is the name of our father to be taken away from among his family, because he had no son? Give us a heritage among our father's brothers.
Bishop's Bible (1568)
Wherefore then is the name of our father taken away from among his kinred, because he hath no sonne? Geue vnto vs therefore a possession among the brethren of our father.
JPS Old Testament (1917)
Why should the name of our father be done away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.'
King James Version (1611)
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no sonne? Giue vnto vs therefore a possession among the brethren of our father.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses brought their case before the Lord.
English Revised Version
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
Berean Standard Bible
Why should the name of our father disappear from his clan because he had no sons? Give us property among our father's brothers."
Young's Literal Translation
why is the name of our father withdrawn from the midst of his family because he hath no son? give to us a possession in the midst of the brethren of our father;'
Update Bible Version
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.
Webster's Bible Translation
Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give to us [therefore] a possession among the brethren of our father.
World English Bible
Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give to us a possession among the brothers of our father.
New King James Version
Why should the name of our father be removed from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."
New Living Translation
Why should the name of our father disappear from his clan just because he had no sons? Give us property along with the rest of our relatives."
New Life Bible
Why should the name of our father be taken away from his family because he had no son? Give us land among our father's brothers."
New Revised Standard
Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father's brothers."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore should the name of our father be withdrawn out of the midst of his family, because he had no son? Give ye unto us a possession, ill the midst of the brethren of our father.
Douay-Rheims Bible
And Moses referred their cause to the judgment of the Lord.
Revised Standard Version
Why should the name of our father be taken away from his family, because he had no son? Give to us a possession among our father's brethren."
New American Standard Bible (1995)
"Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."

Contextual Overview

1 Forsothe the douytris of Salphaat, sone of Epher, sone of Galaad, sone of Machir, sone of Manasses, that was `the sone of Joseph, neiyeden; of whiche douytris these ben the names; Maala, and Noha, and Egla, and Melcha, and Thersa. 2 And thei stoden bifore Moises, and Eleazar, preest, and alle the princes of the puple, at the dore of tabernacle of boond of pees; and seiden, 3 Oure fadir was deed in the deseert, nether he was in the rebelte, that was reisid ayens the Lord, vndur Chore, but he was deed in his synne; he hadde no male sones. Whi is `the name of hym takun awei fro his meynee, for he hath no sone? Yif ye possessioun to vs among `the kynesmen of oure fadir. 4 And Moises telde `the cause of hem to the doom of the Lord; 5 which seide to Moyses, The douytris of Salphaath axen a iust thing; yyue thou possessioun to hem among `the kynnysmen of her fadir, 6 and be thei successouris to hym in to eritage. 7 Forsothe thou schalt speke these thingis to the sons of Israel, 8 Whanne a man is deed with out sone, the eritage schal go to his douyter; 9 if he hath not a douyter, he schal haue eiris his britheren; 10 that and if britheren ben not, ye schulen yyue the eritage to `the britheren of his fadir;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: Exodus 32:11, Psalms 109:13, Proverbs 13:9

done away: Heb. diminished

Give: Joshua 17:4

Reciprocal: 1 Chronicles 2:34 - no sons

Cross-References

Genesis 14:19
and he blesside Abram, and seide, Blessid be Abram of hiy God, that made heuene and erthe of nouyt,
Genesis 24:60
and seiden, Thou art oure sister, encreesse thou in to a thousand thousandis, and thi seed gete the yatis of hise enemyes.
Genesis 27:1
Forsothe Isaac wexe eld, and hise iyen dasewiden, and he miyte not se. And he clepide Esau, his more sone, and seide to hym, My sone! Which answerde, Y am present.
Genesis 27:7
and make thow metis, that Y ete, and that Y blesse thee bifor the Lord bifor that Y die.
Genesis 27:15
and sche clothide Jacob in ful goode clothis of Esau, whiche sche hadde at home anentis hir silf.
Genesis 27:20
Eft Ysaac seide to his sone, My sone, hou miytist thou fynde so soone? Which answerde, It was Goddis wille, that this that Y wolde schulde come soone to me.
Genesis 27:22
He neiyede to the fadir; and whanne he hadde feelid hym, Isaac seide, Sotheli the vois is the vois of Jacob, but the hondis ben the hondis of Esau.
Genesis 27:23
And Isaac knew not Jacob, for the heery hondis expressiden the licnesse of the more sone.
Genesis 27:25
And Isaac seide, My sone, brynge thou to me metis of thin huntyng, that my soule blesse thee. And whanne Isaac hadde ete these metis brouyt, Jacob brouyte also wyn to Isaac, and whanne this was drunkun,
Genesis 27:27
Jacob neiyede, and kisside hym; and anoon as Isaac feelide the odour of hise clothis, he blesside him, and seide, Lo! the odour of my sone as the odour of a `feeld ful which the Lord hath blessid.

Gill's Notes on the Bible

Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son.... Or be withdrawn, and his family lose their part and share on that account; this they thought was unreasonable: according to the Targum of Jonathan, to prevent the name of their father being lost, and his part in the land, their motion was, that their mother might marry their father's brother, according to the law in Deuteronomy 25:5, with which Jarchi agrees; but it does not appear that that law was as yet in being; though how otherwise the name of their father would be preserved, than by raising up seed in that way, is not easy to say; except, as some think, it was done by a son of one of those heiresses, or by the first son of everyone of them, being called after the name of their grandfather Zelophehad, or their mother's grandfather Hepher; though the Jews t commonly by the "name" understand no other than the "inheritance", which seems to be confirmed by what follows:

give us therefore a possession among the brethren of our fathers; a part with their uncles, or their children; by which they express their faith that the children of Israel would inherit the land, though as yet it was not conquered, nor even entered into; and might signify, as some think, their concern to have a part and portion in the heavenly inheritance the land of Canaan was typical of; and if so, as Ainsworth observes, they may be considered as five wise virgins indeed.

t Pesikta, T. Bab. Jebamot, fol. 49. 1. Moses Cotzensis Praecept. Affirm. 51. Apud Selden. de Succession. ad leg. Ebra. c. 14. p. 97, 98.

Barnes' Notes on the Bible

Give unto us - As representing our father; that so he, through us his representatives, may enjoy a like inheritance with his brethren.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile