the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Proverbs 2:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
so that he may guard the paths of justiceand protect the way of his faithful followers.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his holy ones.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
He makes sure that justice is done, and he protects those who are loyal to him.
to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.
He guards the paths of justice; And He preserves the way of His saints (believers).
Guarding the paths of justice, And He watches over the way of His godly ones.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
To guard the paths of justice,And He keeps the way of His holy ones.
to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
God sees that justice is done, and he watches over everyone who is faithful to him.
in order to guard the courses of justice and preserve the way of those faithful to him.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
He makes sure that people are treated fairly. He watches over his loyal followers.
He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints.
He protects those who treat others fairly, and guards those who are devoted to him.
in order to guard paths of justice and keep the way of his faithful ones.
to guard the paths of judgment, and He protects the way of His saints.
he kepeth them in ye right path, and preserueth ye waye of his sayntes.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
He keepeth the pathes of iudgement, and preserueth the way of his Saints.
That they may kepe the right path: and he preserueth the way of such as do serue him with godlinesse.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.
He watches over the right way, and He keeps safe the way of those who belong to Him.
guarding the paths of justice and preserving the way of his faithful ones.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
guarding the paths of justice and preserving the way of his saints.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
keepeth: Proverbs 8:20, Psalms 1:6, Psalms 23:3, Psalms 121:5-8, Isaiah 35:9, Isaiah 49:9, Isaiah 49:10, John 10:28, John 10:29
and: Proverbs 3:21-24, Deuteronomy 33:3, Deuteronomy 33:26-29, 1 Samuel 2:9, Psalms 37:23, Psalms 37:24, Psalms 37:28, Psalms 37:31, Psalms 66:9, Psalms 145:20, Jeremiah 32:40, Jeremiah 32:41, 1 Peter 1:5, Jude 1:24
Reciprocal: Psalms 15:2 - He Psalms 16:1 - Preserve Psalms 50:5 - my saints Psalms 97:10 - preserveth Psalms 121:3 - will not Psalms 121:8 - thy going out Proverbs 3:23 - General Acts 9:32 - the saints 1 Corinthians 6:7 - there
Cross-References
Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide man whom he hadde formed.
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
And God castide out Adam, and settide bifore paradis of lykyng cherubyn, and a swerd of flawme and turnynge aboute to kepe the weie of the tre of lijf.
And Cayn yede out fro the face of the Lord, and dwellide fleynge aboute in erthe, at the eest coost of Eden.
And so Loth reiside hise iyen, and seiy aboute al the cuntrei of Jordan, which was al moistid, bifor that the Lord distriede Sodom and Gomorre, as paradis of the Lord, and as Egipt, as men comen in to Segor.
Whether the goddis of hethene men delyueriden alle men whiche my fadris distrieden, that is, Gozam, and Aran, and Reseph, and the sones of Eden, that weren in Thelassar?
Therfor the Lord schal coumforte Sion, and he schal coumforte alle the fallyngis therof; and he schal sette the desert therof as delices, and the wildirnesse therof as a gardyn of the Lord; ioie and gladnesse schal be foundun therynne, the doyng of thankyngis and the vois of heriyng.
Aran, and Chenne, and Eden, weren thi marchauntis; Sabba, and Assur, and Chelmath, weren thi silleris.
were in delicis of paradijs of God. Ech preciouse stoon was thin hilyng, sardius, topacius, and iaspis, crisolitus, and onix, and birille, safire, and carbuncle, and smaragde; also gold was the werk of thi fairnesse, and thin hoolis weren maad redi, in the dai in which thou were maad.
weren shakun of the soun of his falling. I mouide togidere hethene men, whanne Y ledde hym doun to helle, with hem that yeden doun in to the lake. And alle trees of likyng, noble trees, and ful cleere in the Liban, alle that weren moistid with watris, weren coumfortid in the loweste lond.
Gill's Notes on the Bible
He keepeth the paths of judgment,.... That is, the Lord keeps them; he does that which is just and right himself, in the course of his providence, and in the methods of his grace; and as he guides the feet of his people in the ways of righteousness and holiness, he keeps them there from turning out of them. The words may be rendered, "to keep the paths of judgment" q; and so expresses the end, fruit, and effect of the Lord's being a buckler to them, as he is said to be in Proverbs 2:7: he is their shield and protection, so as either to keep them in the right ways in which they should go; or that they might studiously observe them, and keep walking therein, without stumbling in them, or declining from them;
and preserveth the way of his saints; to whom he has been kind and bountiful; or who have been merciful, liberal, and generous to others; who having partook of the grace of God themselves, are useful to men: the Targum calls them "righteous ones". These the Lord preserves by his power and grace, in the way in which he has led them, and which is his own way, safe to his kingdom and glory: for none of his saints, his holy and righteous ones, shall ever perish; the way in which he directs them, and in which he keeps them, leads to everlasting life; see 1 Samuel 2:9.
q לנצר "ad custodiendum", Pagninus, Montanus; "ad servandum", Baynus, Schultens.
Barnes' Notes on the Bible
saints - The devout and God-fearing. Compare Psalms 85:8 etc. The occurrence of the word here, in a book that became more and more prominent as prophetic utterances ceased, probably helped to determine its application in the period of the Maccabean struggles to those who especially claimed for themselves the title of “devout” (Chasidim, the ̓Ασιδαῖοι Asidaioi of 1 Macc. 7:13).