Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Psalms 17:12

Thei, as a lioun maad redi to prey, han take me; and as the whelp of a lioun dwellynge in hid places.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lion;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Animals;   Lions;   Torrey's Topical Textbook - Lion, the;   Wicked, the, Are Compared to;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Lion;   Charles Buck Theological Dictionary - Future State;   Hastings' Dictionary of the Bible - Apocalyptic Literature;   English Versions;   Greek Versions of Ot;   Prayer;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Belly;   Eschatology of the Old Testament (with Apocryphal and Apocalyptic Writings);   Lion;   Lurk;   Psalms, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Lion;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They are like a lion eager to tear,like a young lion lurking in ambush.
Hebrew Names Version
He is like a lion that is greedy of his prey, As it were a young lion lurking in secret places.
King James Version
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
English Standard Version
He is like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush.
New Century Version
They are like lions ready to kill; like lions, they sit in hiding.
New English Translation
He is like a lion that wants to tear its prey to bits, like a young lion crouching in hidden places.
Amplified Bible
He is like a lion eager to tear [his prey], And like a young lion lurking in hiding places.
New American Standard Bible
He is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in secret places.
World English Bible
He is like a lion that is greedy of his prey, As it were a young lion lurking in secret places.
Geneva Bible (1587)
Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
Legacy Standard Bible
He is like a lion that is eager to tear,And as a young lion lurking in hiding places.
Berean Standard Bible
like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush.
Contemporary English Version
They are like hungry lions hunting for food, or like young lions hiding in ambush.
Complete Jewish Bible
They are like lions eager to tear the prey, like young lions crouching in ambush.
Darby Translation
He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
Easy-to-Read Version
Like hungry lions, they want to kill and eat. Like young lions, they hide, ready to attack.
George Lamsa Translation
They are like a lion that is eager to prey, and like a young lion lurking in secret places.
Good News Translation
They are like lions, waiting for me, wanting to tear me to pieces.
Lexham English Bible
He is like a lion; he longs to tear apart, and like a strong lion crouching in hiding places.
Literal Translation
like a lion who longs to tear, and like a young lion sitting in hidden dens.
Miles Coverdale Bible (1535)
Like as a lyon that is gredy of his pray, & as it were a lyons whelpe lurckynge in his denne.
American Standard Version
He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
Bible in Basic English
Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
JPS Old Testament (1917)
He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places.
King James Version (1611)
Like as a lyon that is greedie of his pray, and as it were a yong lyon lurking in secret places.
Bishop's Bible (1568)
Aryse O God, preuent his commyng, make hym to bowe: delyuer thou my soule from the vngodly [which is] thy sworde.
Brenton's Septuagint (LXX)
They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lion’s whelp dwelling in secret places.
English Revised Version
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Update Bible Version
He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
Webster's Bible Translation
Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
New King James Version
As a lion is eager to tear his prey, And like a young lion lurking in secret places.
New Living Translation
They are like hungry lions, eager to tear me apart— like young lions hiding in ambush.
New Life Bible
He is like a hungry lion, like a young lion hiding and waiting.
New Revised Standard
They are like a lion eager to tear, like a young lion lurking in ambush.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
His likeness, is as a lion, that longeth to rend, and as a young lion, lurking in secret places.
Douay-Rheims Bible
(16-12) They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
Revised Standard Version
They are like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush.
Young's Literal Translation
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
New American Standard Bible (1995)
He is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.

Contextual Overview

8 Kepe thou me as the appil of the iye; fro `men ayenstondynge thi riyt hond. Keuere thou me vndur the schadewe of thi wyngis; 9 fro the face of vnpitouse men, that han turmentid me. Myn enemyes han cumpassid my soule; 10 thei han closide togidere her fatnesse; the mouth of hem spak pride. 11 Thei castiden me forth, and han cumpassid me now; thei ordeyneden to bowe doun her iyen in to erthe. 12 Thei, as a lioun maad redi to prey, han take me; and as the whelp of a lioun dwellynge in hid places. 13 Lord, rise thou vp, bifor come thou hym, and disseyue thou hym; delyuere thou my lijf fro the `vnpitouse, 14 delyuere thou thi swerd fro the enemyes of thin hond. Lord, departe thou hem fro a fewe men of `the lond in the lijf of hem; her wombe is fillid of thin hid thingis. Thei ben fillid with sones; and thei leften her relifis to her litle children. 15 But Y in riytfulnesse schal appere to thi siyt; Y schal be fillid, whanne thi glorie schal appere.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Like: etc. Heb. The likeness of him - that is, of every one of them is as a lion that desireth to ravin, Psalms 7:2, Psalms 22:13, 2 Timothy 4:17, 1 Peter 5:8

lurking: Heb. sitting

Reciprocal: Numbers 23:24 - as a great Psalms 10:9 - He lieth Psalms 57:4 - among Psalms 58:6 - young Proverbs 1:11 - let us lurk Lamentations 3:10 - in secret Nahum 2:12 - and filled

Cross-References

Genesis 17:22
And whanne the word of the spekere with hym was endid, God stiede fro Abraham.
Genesis 17:23
Forsothe Abraham took Ismael, his sone, and alle the borun seruauntis of his hous, and alle which he hadde bouyte, alle the malis of alle men of his hous, and circumsidide the fleisch of her yerde, anoon in that dai, as the Lord comaundide him.
Genesis 21:4
And Abraham circumcidide hym in the eiyte dai, as God comaundide to him,
Leviticus 12:3
and the yong child schal be circumsidid in the eiytithe dai.
Luke 1:59
And it was don in the eiyte dai, thei camen to circumcide the child; and thei clepiden hym Zacarie, bi the name of his fadir.
Luke 2:21
And aftir that the eiyte daies weren endid, that the child schulde be circumcided, his name was clepid Jhesus, which was clepid of the aungel, bifor that he was conceyued in the wombe.
Acts 7:8
And he yaf to hym the testament of circumcisioun; and so he gendride Ysaac, and circumcidide hym in the eiyt dai. And Isaac gendride Jacob, and Jacob gendride the twelue patriarkis.
Romans 2:28
For he that is in opene is not a Jew, nether it is circumsicioun that is openli in the fleisch;
Philippians 3:5
Y more, that was circumcidid in the eiytthe dai, of the kyn of Israel, of the lynage of Beniamyn, an Ebrew of Ebrewis, bi the lawe a Farisee,

Gill's Notes on the Bible

Like as a lion [that] is greedy of his prey,.... Or "the likeness of him is as a lion" i; meaning Saul, as Kimchi interprets it; or everyone of them that compassed them about, as Aben Ezra observes; sometimes wicked and persecuting princes are compared to lions, for their strength and cruelty; see Proverbs 28:15; so the devil is called a roaring lion, 1 Peter 5:8; and the antichristian beast is said to have the mouth of a lion, Revelation 13:2;

and as it were a young lion lurking in secret places; to leap upon its prey, and seize it at once, as it has opportunity; this denotes the secret and insidious method which the enemies of Christ take to do mischief; see Psalms 10:9.

i דמיונו כאריה "similitudo ejus, vel cujusque est tanquam leonis", Pagninus, Montanus, Junius Tremellius so Musculus, Gejerus, Michaelis.

Barnes' Notes on the Bible

Like as a lion - Margin, “The likeness of him” (that is, “of every one of them”) is “as a lion that desireth to ravin.” The meaning is plain. They were like a lion intent on securing his prey. They watched the object narrowly; they were ready to spring upon it.

That is greedy of his prey - “He is craving to tear.” Prof. Alexander. - The Hebrew word rendered “is greedy,” means “to pine, to long after, to desire greatly.” The Hebrew word rendered “of his prey,” is a verb, meaning “to pluck, to tear, to rend in pieces.” The reference is to the lion that desires to seize his victim, and to rend it in pieces to devour it.

And, as it were, a young lion - Hebrew, “And like a young lion.”

Lurking in secret places - Margin, as in Hebrew, “sitting.” The allusion is to the lion crouching, or lying in wait for a favorable opportunity to pounce upon his prey. See the notes at Psalms 10:8-10. There is no special emphasis to be affixed to the fact that the “lion” is alluded to in one member of this verse, and the “young lion” in the other. It is in accordance with the custom of parallelism in Hebrew poetry where the same idea, with some little variation, is expressed in both members of the sentence. See the introduction to Job, Section 5.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 17:12. Like as a lion that is greedy of his prey — I believe the word lion is here used to express Saul in his strength, kingly power, and fierce rapacity. See the observations at the end of the Psalm. Psalms 17:15.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile