Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Psalms 37:18

The Lord knowith the daies of vnwemmed; and her heritage schal be withouten ende.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God;   God Continued...;   Immortality;   Righteous;   Wicked (People);   The Topic Concordance - Endurance;   Inheritance;   Knowledge;   Satisfaction;   Shame;   Uprightness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Letters;   Holman Bible Dictionary - Famine and Drought;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   English Versions;   Estate;   Ethics;   Greek Versions of Ot;   Perfection;   Psalms;   Sin;   Wealth;   People's Dictionary of the Bible - Lamentations of jeremiah;   Psalms the book of;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 20;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Lord watches over the blameless all their days,and their inheritance will last forever.
Hebrew Names Version
The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
King James Version
The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
English Standard Version
The Lord knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
New Century Version
The Lord watches over the lives of the innocent, and their reward will last forever.
New English Translation
The Lord watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.
Amplified Bible
The LORD knows the days of the blameless, And their inheritance will continue forever.
New American Standard Bible
The LORD knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
World English Bible
Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Geneva Bible (1587)
The Lorde knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
Legacy Standard Bible
Yahweh knows the days of the blameless,And their inheritance will be forever.
Berean Standard Bible
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Contemporary English Version
Those who obey the Lord are daily in his care, and what he has given them will be theirs forever.
Complete Jewish Bible
Adonai knows what the wholehearted suffer, but their inheritance lasts forever.
Darby Translation
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
Easy-to-Read Version
The Lord protects pure people all their life. Their reward will continue forever.
George Lamsa Translation
The LORD knows the days of the upright; and their inheritance shall be for ever.
Good News Translation
The Lord takes care of those who obey him, and the land will be theirs forever.
Lexham English Bible
Yahweh knows the days of the blameless, and their inheritance will be forever.
Literal Translation
Jehovah knows the days of the upright; yea, their inheritance shall be forever.
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE knoweth the dayes of the godly, & their enheritauce shal endure for euer.
American Standard Version
Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
Bible in Basic English
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
JPS Old Testament (1917)
The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
King James Version (1611)
The Lord knoweth the dayes of the vpright: and their inheritance shall be for euer.
Bishop's Bible (1568)
God knoweth the dayes of them that be perfect: and their inheritaunce shall endure for euer.
Brenton's Septuagint (LXX)
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
English Revised Version
The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
Update Bible Version
Yahweh knows the days of the perfect; And their inheritance shall be forever.
Webster's Bible Translation
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
New King James Version
The LORD knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
New Living Translation
Day by day the Lord takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
New Life Bible
The Lord knows the days of those who are without blame. And what is theirs will last forever.
New Revised Standard
The Lord knows the days of the blameless, and their heritage will abide forever;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
Douay-Rheims Bible
(36-18) The Lord knoweth the days of the undefiled; and their inheritance shall be for ever.
Revised Standard Version
The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will abide for ever;
Young's Literal Translation
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is -- to the age.
THE MESSAGE
God keeps track of the decent folk; what they do won't soon be forgotten. In hard times, they'll hold their heads high; when the shelves are bare, they'll be full.
New American Standard Bible (1995)
The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.

Contextual Overview

7 be thou suget to the Lord, and preye thou hym. Nile thou sue hym, that hath prosperite in his weie; a man doynge vnriytfulnessis. 8 Ceese thou of ire, and forsake woodnesse; nyle thou sue, that thou do wickidli. 9 For thei, that doen wickidli, schulen be distried; but thei that suffren the Lord, schulen enerite the lond. 10 And yit a litil, and a synnere schal not be; and thou schalt seke his place, and schalt not fynde. 11 But mylde men schulen enerite the lond; and schulen delite in the multitude of pees. 12 A synnere schal aspie a riytful man; and he schal gnaste with hise teeth on hym. 13 But the Lord schal scorne the synnere; for he biholdith that his day cometh. 14 Synners drowen out swerd; thei benten her bouwe. To disseyue a pore man and nedi; to strangle riytful men of herte. 15 Her swerd entre in to the herte of hem silf; and her bouwe be brokun. 16 Betere is a litil thing to a iust man; than many richessis of synneris.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

knoweth: Psalms 1:6, Psalms 31:7, Matthew 6:32, 2 Timothy 2:19

the days: Psalms 37:13, Psalms 31:15, Psalms 49:5, Deuteronomy 33:25, Matthew 24:21-24, 2 Timothy 3:1-5, 2 Timothy 4:2-4, Revelation 11:3-5

their: Psalms 16:11, Psalms 21:4, Psalms 73:24, Psalms 103:17, Isaiah 60:21, Romans 5:21, Romans 6:23, 1 Peter 1:4, 1 Peter 1:5, 1 John 2:25

Reciprocal: Psalms 37:22 - Blessed Psalms 37:29 - General Proverbs 13:25 - righteous Ecclesiastes 8:12 - surely Ezekiel 46:16 - If the prince Zechariah 14:7 - which Matthew 6:33 - and all Ephesians 1:11 - we Hebrews 9:15 - eternal

Cross-References

Genesis 37:14
And whanne Joseph answerde, Y am redi, Israel seide, Go thou, and se whether alle thingis ben esi anentis thi britheren, and scheep; and telle thou to me what is doon. He was sent fro the valey of Ebron, and cam into Sichem;
Genesis 37:15
and a man foond hym errynge in the feeld, and `the man axide, what he souyte.
1 Samuel 19:1
Forsothe Saul spak to Jonathas, his sone, and to alle hise seruauntis, that thei schulden sle Dauid; certis Jonathas, the sone of Saul, louyde Dauid greetli.
Psalms 31:13
for Y herde dispisyng of many men dwellynge in cumpas. In that thing the while thei camen togidere ayens me; thei counceliden to take my lijf.
Psalms 37:12
A synnere schal aspie a riytful man; and he schal gnaste with hise teeth on hym.
Psalms 37:32
A synnere biholdith a iust man; and sekith to sle hym.
Psalms 94:21
Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
Psalms 105:25
He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis.
Psalms 109:4
For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
Matthew 21:38
But the erthe tilieris, seynge the sone, seiden with ynne hem silf, This is the eire; come ye, sle we hym, and we schulen haue his eritage.

Gill's Notes on the Bible

The Lord knoweth the days of the upright,.... Not only how long they shall live, and so fill up their days, the number of them, as Aben Ezra interprets it; but the nature of their days, whether prosperous or adverse; and causes both to work together for their good; and he knows the work of their days, as Jarchi explains it, the actions done by them in faith and love, and to his honour and glory, and which he approves and accepts of in Christ; see Psalms 1:6;

and their inheritance shall be for ever; in heaven, which is an eternal and never fading one, Hebrews 9:15; and therefore they ought not to fret and be envious.

Barnes' Notes on the Bible

The Lord knoweth the days of the upright - See the notes at Psalms 1:6. He knows how long they will live, and all that will happen to them. He sees their whole course of life; he sees the end. It is implied here that his eyes are on all the allotted days of their life; on all that has been ordained for them in the whole course of their life; and that nothing can shorten the days appointed to them. The wicked expect to live, hope to live, make their arrangements to live; but their eyes cannot rest on the future, and they cannot see the end - cannot tell precisely when they will be cut off. Some unexpected calamity - something which they cannot foresee - may come upon them, and cut short their days long before the expected thee; but this cannot happen in respect to Him whose eyes are on the righteous. Nothing can prevent their reaching the thee which he has fixed as the termination of their lives.

And their inheritance shall be forever - Shall be permanent, enduring. Perhaps all that was implied in tiffs language, as it was used by the psalmist, was that they would “continue,” or would not be cut off as the wicked are; that is, that righteousness would contribute to length of days upon the earth (compare Psalms 37:9); yet the “language” suggests a higher idea, and is applicable to the righteous in respect to the promise that they will be put in “everlasting” possession of that which they “inherit” from God; that is, that they will be literally blessed forever. They will have a sure inheritance on earth, and it will endure to all eternity in another world.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 37:18. The Lord knoweth the days of the upright — He is acquainted with all his circumstances, severings, and ability to bear them; and he will either shorten his trials or increase his power. The Lord also approves of the man and his concerns; and his inheritance shall be for ever. He shall have God for his portion, here and hereafter. This is probably another indirect promise to the captives that they shall be restored to their own land. See Psalms 37:11.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile