Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Psalms 37:33

But the Lord schal not forsake hym in hise hondis; nethir schal dampne hym, whanne it schal be demed ayens hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Letters;   Holman Bible Dictionary - Condemn;   Salvation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   English Versions;   Estate;   Ethics;   Greek Versions of Ot;   Psalms;   Sin;   Wealth;   People's Dictionary of the Bible - Lamentations of jeremiah;   Psalms the book of;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 20;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
the Lord will not leave himin the power of the wicked oneor allow him to be condemned when he is judged.
Hebrew Names Version
The LORD will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
King James Version
The Lord will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
English Standard Version
The Lord will not abandon him to his power or let him be condemned when he is brought to trial.
New Century Version
But the Lord will not take away his protection or let good people be judged guilty.
New English Translation
But the Lord does not surrender the godly, or allow them to be condemned in a court of law.
Amplified Bible
The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
New American Standard Bible
The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
World English Bible
Yahweh will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
Geneva Bible (1587)
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
Legacy Standard Bible
Yahweh will not forsake him in his hand;He will not condemn him when he is judged.
Berean Standard Bible
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
Contemporary English Version
but the Lord is on their side, and he will defend them when they are on trial.
Complete Jewish Bible
But Adonai will not leave him in his power or let him be condemned when judged.
Darby Translation
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Easy-to-Read Version
But the Lord will not let the wicked defeat them. He will not let good people be judged guilty.
George Lamsa Translation
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Good News Translation
but the Lord will not abandon them to their enemy's power or let them be condemned when they are on trial.
Lexham English Bible
Yahweh will not abandon him into his hand, and he will not let him be condemned when he is judged.
Literal Translation
Jehovah does not leave him in his hand; nor does He allow him to be found guilty in his judgment.
Miles Coverdale Bible (1535)
The vngodly seyth the rightuous, & goeth aboute to slaye him.
American Standard Version
Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
Bible in Basic English
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
JPS Old Testament (1917)
The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
King James Version (1611)
The Lord will not leaue him in his hand, nor condemne him when he is iudged.
Bishop's Bible (1568)
God wyll not leaue him in his hande: nor suffer hym to be condemned when he is iudged.
Brenton's Septuagint (LXX)
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
English Revised Version
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Update Bible Version
Yahweh will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
Webster's Bible Translation
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
New King James Version
The LORD will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
New Living Translation
But the Lord will not let the wicked succeed or let the godly be condemned when they are put on trial.
New Life Bible
The Lord will not leave him in his power. He will not let him be found guilty when he is judged.
New Revised Standard
The Lord will not abandon them to their power, or let them be condemned when they are brought to trial.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
Douay-Rheims Bible
(36-33) But the Lord will not leave him in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
Revised Standard Version
The LORD will not abandon him to his power, or let him be condemned when he is brought to trial.
Young's Literal Translation
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
New American Standard Bible (1995)
The Lord will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.

Contextual Overview

21 A synnere schal borewe, and schal not paie; but a iust man hath merci, and schal yyue. 22 For thei that blessen the Lord schulen enerite the lond; but thei that cursen hym schulen perische. 23 The goyng of a man schal be dressid anentis the Lord; and he schal wilne his weie. 24 Whanne he fallith, he schal not be hurtlid doun; for the Lord vndursettith his hond. 25 I was yongere, and sotheli Y wexide eld, and Y siy not a iust man forsakun; nethir his seed sekynge breed. 26 Al dai he hath merci, and leeneth; and his seed schal be in blessyng. 27 Bouwe thou awei fro yuel, and do good; and dwelle thou in to the world of world. 28 For the Lord loueth doom, and schal not forsake hise seyntis; thei schulen be kept with outen ende. Vniust men schulen be punyschid; and the seed of wickid men schal perische. 29 But iust men schulen enerite the lond; and schulen enabite theronne in to the world of world. 30 The mouth of a iust man schal bithenke wisdom; and his tunge schal speke doom.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

will not: Psalms 31:7, Psalms 31:8, Psalms 124:6, Psalms 124:7, 1 Samuel 23:26-28, 2 Timothy 4:17, 2 Peter 2:9

condemn: Psalms 109:31, Romans 8:1, Romans 8:33, Romans 8:34

Reciprocal: 1 Samuel 18:11 - And David 1 Samuel 23:14 - but God 2 Kings 6:13 - spy where 2 Chronicles 12:5 - left you Psalms 17:2 - Let my Psalms 41:2 - thou wilt not Psalms 59:3 - they Psalms 71:10 - lay wait for Psalms 116:15 - Precious Psalms 119:121 - leave me Psalms 140:4 - Keep me Jeremiah 11:19 - and I Jeremiah 18:23 - thou Daniel 6:4 - sought Daniel 6:11 - assembled Habakkuk 1:13 - the wicked Luke 4:29 - that Luke 6:7 - watched Luke 11:54 - seeking Luke 20:20 - they watched Acts 5:33 - took Acts 9:24 - And they Acts 12:7 - the angel Acts 12:19 - sought for him Acts 23:15 - that he Acts 25:3 - laying Acts 26:17 - Delivering 2 Corinthians 4:8 - not in despair

Cross-References

Genesis 37:20
sle we hym, and sende we into an eld sisterne, and we schulen seie, A wielde beeste ful wickid hath deuourid hym; and thanne it schal appere what hise dremes profiten to hym.
Genesis 44:28
oon yede out, and ye seiden, a beeste deuouride hym, and hidir to he apperith not;
1 Kings 13:24
And whanne he hadde go, a lioun foond hym in the weye, and killide hym. And his deed bodi was cast forth in the weie; sotheli the asse stood bisydis hym, and the lioun stood bisidis the deed bodi.
2 Kings 2:24
And whanne he hadde biholde, he siy hem, and curside hem in the name of the Lord. And twey beeris yeden out of the forest, and to-rente fourti children of hem.
Proverbs 14:15
An innocent man bileueth to eche word; a felle man biholdith hise goyngis.
John 13:7
Jhesus answerde, and seide to hym, What Y do, thou wost not now; but thou schalt wite aftirward.

Gill's Notes on the Bible

The Lord will not leave him in his hand,.... Or power; but will in his own time deliver him from all the reproach, affliction, and persecution endures by him; as he will also deliver him out of all the temptations of Satan;

nor condemn him when he is judged; by the wicked man: he will not join in the sentence, but reverse it, and condemn the tongue that rises up in judgment against him, and save him from him; see Psalms 109:31; nor will the Lord condemn him when he is judged by him at the hast judgment; but will acquit him before men and angels, and introduce him into his kingdom and glory.

Barnes' Notes on the Bible

The Lord will not leave him in his hand - Compare 2 Peter 2:9. That is, He will rescue him out of the hand of the wicked; he will not leave him, so that the wicked shall accomplish his purpose. The psalmist here undoubtedly means to refer mainly to what will occur in the present life - to the fact that God will interpose to deliver the righteous from the evil designs of the wicked, as he interposes to save his people from famine and want. The meaning is not that this will universally occur, for that would not be true; but that this is the general course of things; this is the tendency and bearing of the divine interpositions and the divine arrangements. Those interpositions and arrangements are, on the whole, favorable to virtue, and favorable to those who love and serve God; so much so that it is an advantage even in the present life to serve God. But this will be absolutely and universally true in the future world. The righteous will be wholly and forever placed beyond the reach of the wicked.

Nor condemn him when he is judged - literally, He will not regard or hold him to be guilty when he is judged. He will regard and treat him as a righteous man. This may refer either

(a) to a case where a judgment is pronounced on a good man “by his fellow-men,” by which he is condemned or adjudged to be guilty - meaning that God will not so regard and treat him; or

(b) to the final judgment, when the cause comes “before God” - meaning that then he will regard and treat him as righteous.

Both of these are true; but it seems probable that the former is particularly referred to here. DeWette understands it in the latter sense; Rosenmuller in the former. Rosenmuller remarks that the idea is, that the wicked, when he is not permitted to assail the righteous by violence, makes his appeal to the courts, and seeks to secure his condemnation there, but that God will not permit this. As he has saved him from violence, so he will interpose and save him from an unrighteous condemnation in the courts. This seems to me to be the true idea. Of course, this is to be understood only in a “general” sense, or as marking the “general” course of things under the divine administration. On this subject, compare Dr. Taylor’s Lectures on Moral Government; vol. i., pp. 252-262. See also Butler’s Analogy, passim.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile