Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ruth 3:18

And Noemy seide, Abide, douytir, til we sien what issu the thing schal haue; for the man schal not ceesse, no but he fille tho thingis whiche he spak.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Wilson's Dictionary of Bible Types - Sit (and forms);  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for September 4;   Every Day Light - Devotion for June 19;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Naomi said, “My daughter, wait until you find out how things go, for he won’t rest unless he resolves this today.”
Hebrew Names Version
Then said she, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day."
King James Version
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
Lexham English Bible
And she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today."
English Standard Version
She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today."
New Century Version
Naomi answered, "Ruth, my daughter, wait here until you see what happens. Boaz will not rest until he has finished doing what he should do today."
New English Translation
Then Naomi said, "Stay put, my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today."
Amplified Bible
Then Naomi said, "Sit and wait, my daughter, until you learn how this matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today."
New American Standard Bible
Then she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today."
Geneva Bible (1587)
Then sayd she, My daughter, sit still, vntill thou knowe how the thing will fall: for the man wil not be in rest, vntill he hath finished the matter this same day.
Legacy Standard Bible
Then she said, "Sit, then, my daughter, until you know how the matter falls into place; for the man will not remain quiet until he has finished the matter today."
Contemporary English Version
Naomi replied, "Just be patient and don't worry about what will happen. He won't rest until everything is settled today!"
Complete Jewish Bible
Na‘omi said, "My daughter, just stay where you are, until you learn how the matter comes out; for the man won't rest unless he resolves the matter today."
Darby Translation
Then she said, Be still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest until he have completed the matter this day.
Easy-to-Read Version
Naomi said, "Daughter, be patient until we hear what happens. Boaz will not rest until he has finished doing what he should do. We will know what will happen before the day is ended."
George Lamsa Translation
Then her mother-in-law said to her, Sit still, my daughter, until you know the outcome; for the man will not rest until he brings the case to judgment today.
Good News Translation
Naomi said to her, "Now be patient, Ruth, until you see how this all turns out. Boaz will not rest today until he settles the matter."
Literal Translation
And she said, Sit, my daughter, until you shall know how the matter falls, for the man shall not rest until he has finished the matter today.
Miles Coverdale Bible (1535)
She sayde: Abyde my doughter, tyll thou se what ye matter wil growe to: for the man wilt not ceasse, tyll he brynge it to an ende this daye.
American Standard Version
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
Bible in Basic English
Then she said, Do nothing now, my daughter, till you see what will come of this; for the man will take no rest till he has put this thing through.
Bishop's Bible (1568)
Then sayde she: My daughter, sit still vntil thou knowe howe the matter will fall: for the man will not be in rest, vntill he haue finished the thing this same day.
JPS Old Testament (1917)
Then said she: 'Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.'
King James Version (1611)
Then said she, Sit still, my daughter, vntill thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, vntil he haue finished the thing this day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she said, Sit still, my daughter, until thou shalt know how the matter will fall out; for the man will not rest until the matter be accomplished this day.
English Revised Version
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
Berean Standard Bible
"Wait, my daughter," said Naomi, "until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today."
Young's Literal Translation
And she saith, `Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.'
Update Bible Version
Then she said, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day.
Webster's Bible Translation
Then said she, Sit still, my daughter, until thou knowest how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he hath finished the thing this day.
World English Bible
Then said she, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day."
New King James Version
Then she said, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day."
New Living Translation
Then Naomi said to her, "Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won't rest until he has settled things today."
New Life Bible
Naomi said, "Wait until you know what is going to happen, my daughter. For the man will not rest until the thing is decided upon today."
New Revised Standard
She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she said - Abide, my daughter, until that thou get to know, how the matter will fall out, - for the man will not rest, except he have finished the thing to-day.
Douay-Rheims Bible
And Noemi said: Wait, my daughter, till we see what end the thing will have. For the man will not rest until he have accomplished what he hath said.
Revised Standard Version
She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today."
THE MESSAGE
Naomi said, "Sit back and relax, my dear daughter, until we find out how things turn out; that man isn't going to fool around. Mark my words, he's going to get everything wrapped up today."
New American Standard Bible (1995)
Then she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today."

Contextual Overview

14 Therfore sche slepte at `hise feet til to the goyng awey of nyyt, and so sche roos bifor that men knewen `hem silf togidere. And Booz seide to hir, Be thou war lest ony man knowe, that thou camest hidir. 15 And eft he seide, Stretche forth thi mentil `with which thou `art hilid, and holde thou with euer either hond. And while sche stretchide forth and helde, he mete sixe buyschels of barly, and `puttide on hir; and sche bar, and entride in to the citee, 16 and cam to hir modir in lawe. Which seide to Ruth, What hast thou do, douyter? And Ruth telde to hir alle thingis, whyche `the man hadde do to hir. 17 And Ruth seide, Lo! he yaf to me sixe buyschels of barly; and he seide, Y nyle that thou turne ayen voide to thi modir in lawe. 18 And Noemy seide, Abide, douytir, til we sien what issu the thing schal haue; for the man schal not ceesse, no but he fille tho thingis whiche he spak.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Sit still: Psalms 37:3-5, Isaiah 28:16, Isaiah 30:7

Reciprocal: Psalms 132:4 - give sleep

Cross-References

Genesis 3:14
And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif;
Genesis 3:15
Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele.
Joshua 23:13
wite ye riyt now, that `youre Lord God schal not do awei hem bifor youre face, but thei schulen be to you in to a dich, and a snare, and in to hirtyng of youre side, and in to stakis in youre iyen, til youre Lord God take awei you, and distrie fro this beste loond, which he yaf to you.
Job 1:21
and seide, Y yede nakid out of the wombe of my modir, Y schal turne ayen nakid thidur; the Lord yaf, the Lord took awei; as it pleside the Lord, so `it is doon; the name of the Lord be blessid.
Job 5:5
Whos ripe corn an hungri man schal ete, and an armed man schal rauysche hym, and thei, that thirsten, schulen drynke hise richessis.
Job 31:40
a brere growe to me for wheete, and a thorn for barli.
Psalms 90:3
Turne thou not awei a man in to lownesse; and thou seidist, Ye sones of men, be conuertid.
Psalms 104:2
as with a cloth. And thou stretchist forth heuene as a skyn;
Proverbs 22:5
Armuris and swerdis ben in the weie of a weiward man; but the kepere of his soule goith awey fer fro tho.
Proverbs 24:31
nettlis hadden fillid al, thornes hadden hilid the hiyere part therof, and the wal of stoonys with out morter was distried.

Gill's Notes on the Bible

Then, said she, sit still, my daughter,.... Keep at home, say nothing of this affair to any person, be easy about it, take no other steps in it, wait the issue of it:

until thou know how the matter will fall; not that she thought it was a chance matter, a fortuitous and contingent event with respect to God; for all decrees come from heaven, as Aben Ezra on the text says, and particularly marriages are decreed in heaven, and come about according to such decrees; so the Targum,

"sit, my daughter, with me, in the house, until the time thou shall know how it is decreed from heaven:''

for the man will not be at rest until he have finished the thing this day; which she concluded, partly from his known integrity and faithfulness, diligence and industry, and partly from his affection to Ruth, and her interest in it; for she perceived, she had got his heart, both by what he had said to her, and by the present he had sent by her, and she was satisfied he would not be easy until he knew whether he should have her or not.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 3:18. Until thou know how the matter will fall — That is, whether he who is nearer of kin than Boaz will take thee to wife; do not return again till this thing is determined. Boaz lost no time to bring this to an issue, as we shall see in the following chapter.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile