Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ruth 4:5

To whom Booz seide, Whanne thou hast bouyte the feeld of the `hond of the womman, thou owist `to take also Ruth of Moab, that was the wijf of the deed man, that thou reise the name of thi kynesman in his eritage.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Court;   Dowry;   Government;   Heir;   Land;   Marriage;   Redemption;   Witness;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Widows;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gate;   Names;   Widow;   Bridgeway Bible Dictionary - Boaz;   Elder;   Redemption;   Widow;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elder;   Leadership;   Redeem, Redemption;   Easton Bible Dictionary - Boaz;   Field;   Holman Bible Dictionary - Cities and Urban Life;   Court Systems;   Economic Life;   Judge (Office);   Levirate Law, Levirate Marriage;   Moabitess;   Ruth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Boaz;   Kin;   Marriage;   Sabbatical Year;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Redemption (2);   Morrish Bible Dictionary - Elders;   Gate;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Kinsman;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Boaz;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for June 16;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Boaz said, “On the day you buy the field from Naomi, you will acquire Ruth the Moabitess, the wife of the deceased man, to perpetuate the man’s name on his property.”
Hebrew Names Version
Then said Bo`az, What day you buy the field of the hand of Na`omi, you must buy it also of Rut the Mo'avite, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance.
King James Version
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Lexham English Bible
And Boaz said, "On the day of your acquiring the field from the hand of Naomi, you also acquire Ruth the Moabite, the wife of the dead man, in order to raise up for the name of the dead his inheritance."
English Standard Version
Then Boaz said, "The day you buy the field from the hand of Naomi, you also acquire Ruth the Moabite, the widow of the dead, in order to perpetuate the name of the dead in his inheritance."
New Century Version
Then Boaz explained, "When you buy the land from Naomi, you must also marry Ruth, the Moabite, the dead man's wife. That way, the land will stay in the dead man's name."
New English Translation
Then Boaz said, "When you acquire the field from Naomi, you must also acquire Ruth the Moabite, the wife of our deceased relative, in order to preserve his family name by raising up a descendant who will inherit his property."
Amplified Bible
Then Boaz said, "The day that you buy the field from Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the deceased, to restore the name of the deceased to his inheritance."
New American Standard Bible
Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the deceased, in order to raise up the name of the deceased on his inheritance."
Geneva Bible (1587)
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou mnst also buy it of Ruth the Moabitesse the wife of the dead, to stirre vp the name of the dead, vpon his inheritance.
Legacy Standard Bible
Then Boaz said, "On the day you acquire the field from the hand of Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the one who had died, in order to raise up the name of the one who had died, on behalf of his inheritance."
Contemporary English Version
"If you do buy it from Naomi," Boaz told him, "you must also marry Ruth. Then if you have a son by her, the property will stay in the family of Ruth's first husband."
Complete Jewish Bible
Then Bo‘az said, "The same day you buy the field from Na‘omi, you must also buy Rut the woman from Mo'av, the wife of the deceased [son], in order to raise up in the name of the deceased an heir for his property."
Darby Translation
And Boaz said, On the day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Easy-to-Read Version
Then Boaz said, "If you buy the land from her, you must also marry the dead man's wife, Ruth, the Moabite woman. Then the first child will get the land, and it will stay in the dead man's family."
George Lamsa Translation
Then Boaz said, On the day you buy the field from Naomi and from Ruth, the Moabitess, the widow of the dead, you must buy it with the intention of raising the name of the dead upon his inheritance.
Good News Translation
Boaz said, "Very well, if you buy the field from Naomi, then you are also buying Ruth, the Moabite widow, so that the field will stay in the dead man's family."
Literal Translation
And Boaz said, In the day you buy the field from Naomi's hand, even you have bought from Ruth of Moab, the wife of the dead, to raise up the name of him who died over his inheritance.
Miles Coverdale Bible (1535)
Boos saide: In the daye yt thou byest the lode out of ye hande of Naemi, thou must take Ruth also the Moabitisse the wife of the deed, that thou mayest rayse vp a name to ye deed in his inheritaunce.
American Standard Version
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Bible in Basic English
Then Boaz said, On the day when you take this field, you will have to take with it Ruth, the Moabitess, the wife of the dead, so that you may keep the name of the dead living in his heritage.
Bishop's Bible (1568)
Then sayd Booz: What day thou biest the fielde of the hande of Naomi, thou must bye it also of Ruth the Moabite the wyfe of the dead, to stirre vp the name of the dead vpon his inheritaunce.
JPS Old Testament (1917)
Then said Boaz: 'What day thou buyest the field of the hand of Naomi--hast thou also bought of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance?'
King James Version (1611)
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitesse, the wife of the dead, to raise vp the name of the dead vpon his inheritance.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Booz said, In the day of thy buying the field of the hand of Noemin and of Ruth the Moabitess the wife of the deceased, thou must also buy her, so as to raise up the name of the dead upon his inheritance.
English Revised Version
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Berean Standard Bible
Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi and also from Ruth the Moabitess, you must also acquire the widow of the deceased in order to raise up the name of the deceased on his inheritance."
Young's Literal Translation
And Boaz saith, `In the day of thy buying the field from the hand of Naomi, then from Ruth the Moabitess, wife of the dead, thou hast bought [it], to raise up the name of the dead over his inheritance.'
Update Bible Version
Then Boaz said, The day you buy the field from the hand of Naomi, you buy from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance.
Webster's Bible Translation
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy [it] also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
World English Bible
Then said Boaz, What day you buy the field of the hand of Naomi, you must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance.
New King James Version
Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also buy it from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to perpetuate [fn] the name of the dead through his inheritance."
New Living Translation
Then Boaz told him, "Of course, your purchase of the land from Naomi also requires that you marry Ruth, the Moabite widow. That way she can have children who will carry on her husband's name and keep the land in the family."
New Life Bible
Then Boaz said, "The day you buy the field from Naomi, you must take Ruth, the Moabite woman, also. She is the wife of the dead man. You must keep alive the name of the dead man on his land."
New Revised Standard
Then Boaz said, "The day you acquire the field from the hand of Naomi, you are also acquiring Ruth the Moabite, the widow of the dead man, to maintain the dead man's name on his inheritance."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Boaz, What day thou takest over the land from the hand of Naomi, also, of Ruth the Moabitess, wife of the dead, dost thou take it , to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Douay-Rheims Bible
And Booz said to him: When thou shalt buy the field at the woman’s hand, thou must take also Ruth, the Moabitess, who was the wife of the deceased: to raise up the name of thy kinsman in his inheritance.
Revised Standard Version
Then Bo'az said, "The day you buy the field from the hand of Na'omi, you are also buying Ruth the Moabitess, the widow of the dead, in order to restore the name of the dead to his inheritance."
THE MESSAGE
Then Boaz added, "You realize, don't you, that when you buy the field from Naomi, you also get Ruth the Moabite, the widow of our dead relative, along with the redeemer responsibility to have children with her to carry on the family inheritance."
New American Standard Bible (1995)
Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the deceased, in order to raise up the name of the deceased on his inheritance."

Contextual Overview

1 Therfor Booz stiede to the yate, and sat there; and whanne he hadde seyn the kynesman passe forth, of whom the word was had, Booz seide to hym, Bowe thou a litil, and sitte here; and he clepide hym bi his name. And he turnede, and sat. 2 Forsothe Booz took ten `men of the eldere men of the citee, and seide to hem, Sitte ye here. 3 And while thei saten, Booz spak to the kynesman, Noemy, that turnede ayen fro the cuntrey of Moab, seelde the part of the feeld of oure brother Elymelech, 4 which thing Y wolde that thou here; and Y wolde seie to thee bifor alle `men syttynge and grettere in birthe of my puple. If thou wolt haue in possessioun the feeld bi riyt of nyy kyn, bye thou, and `haue thou in possessioun; sotheli if it displesith thee, schewe thou this same thing to me, that Y wyte what Y `owe to do; for noon is niy in kyn, outakun thee which art the formere, and outakun me which am the secunde. And he answeride, Y schal bie the feeld. 5 To whom Booz seide, Whanne thou hast bouyte the feeld of the `hond of the womman, thou owist `to take also Ruth of Moab, that was the wijf of the deed man, that thou reise the name of thi kynesman in his eritage. 6 Which answeride, Y forsake the ryyt of nyy kyn; for Y owe not to do awei the eritage of my meynee; vse thou my priuelegie, which priuelegie Y knowleche me to wante gladli. 7 Forsothe this was the custom bi eld tyme in Israel among kynesmen, that if a man yaf his riyt to anothir man, that the grauntyng were stidefast, the man vnlaase his scho, and yaf to his kynesman; this was the witnessyng of the yift in Israel. 8 Therfor Booz seide to his kynesman, Take the scho fro thee; `which scho he vnlaside anoon fro his foot.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What day: Or rather, according to the emendations proposed by Houbigant and Dr. Kennicott, and which have been confirmed by a great many manuscripts since collated, and agreeably to the ancient versions, "In the day thou purchasest the land from the hand of Naomi, thou wilt also acquire Ruth, the Moabitess, the wife of the dead," etc. This is Boaz's statement of the case to his kinsman, before the people and elders.

to raise up: Ruth 3:12, Ruth 3:13, Genesis 38:8, Deuteronomy 25:5, Deuteronomy 25:6, Matthew 22:24, Luke 20:28

Reciprocal: Mark 12:19 - If

Cross-References

Genesis 4:10
And God seide to Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe.
Genesis 4:11
Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.
Genesis 31:2
Also Jacob perseyuede the face of Laban, that it was not ayens hym as yistirdai, and the thridde dai agoon,
Genesis 31:5
Y se the face of youre fadir, that it is not ayens me as `yisterdai and the thridde dai agoon; but God of my fadir was with me.
Numbers 16:15
We comen not. And Moises was wrooth greetli, and seide to the Lord, Biholde thou not the sacrifices of hem; thou wost that Y took neuere of hem, yhe, a litil asse, nethir Y turmentide ony of hem.
Job 5:2
Wrathfulnesse sleeth `a fonned man, and enuye sleeth a litil child.
Psalms 20:3
Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
Matthew 20:15
Whether it is not leueful to me to do that that Y wole? Whether thin iye is wickid, for Y am good?
Acts 13:45
And Jewis sien the puple, and weren fillid with enuye, and ayenseiden these thingis that weren seyd of Poul, and blasfemyden.
Hebrews 11:4
Bi feith Abel offride a myche more sacrifice than Caym to God, bi which he gat witnessyng to be iust, for God bar witnessyng to hise yiftis; and bi that feith he deed spekith yit.

Gill's Notes on the Bible

Then said Boaz,.... In order to try the kinsman, whether he would abide by his resolution, he acquaints him with what he had as yet concealed:

what day thou buyest the field of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead; the wife of Mahlon, who was dead, the eldest son of Naomi, and so his widow, Ruth the Moabitess, had the reversion of the estate; wherefore the purchase must be made of her as well as of Naomi, and the purchase could not be made of her without marrying her; which, though no law obliged to, yet it seems to be a condition of the purchase annexed to it by Naomi, that she would sell it to no man, unless he would consent to marry Ruth, for whose settlement she had a great concern, having been very dutiful and affectionate to her; which is clearly intimated in the next clause:

to raise up the name of the dead upon his inheritance; and so Naomi had another end to answer thereby, not only to provide a good husband for her daughter-in-law, but to perpetuate the name of her son, agreeably to the design of the law in Deuteronomy 25:5.

Barnes' Notes on the Bible

Observe the action of the Levirate law. If there had been no one interested but Naomi, she would have sold the land unclogged by any condition, the law of Levirate having no existence in her case. But there was a young widow upon whom the possession of the land would devolve at Naomi’s death, and who already had a right of partnership in it, and the law of Levirate did apply in her case. It was, therefore, the duty of the גאל gā'al to marry her and raise up seed to his brother, i. e. his kinsman. And he could not exercise his right of redeeming the land, unless he was willing at the same time to fulfill his obligations to the deceased by marrying the widow. This he was unwilling to do.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 4:5. Thou must buy it also of Ruth — More properly, Thou wilt also acquire Ruth. Thou canst not get the land without taking the wife of the deceased and then the children which thou mayest have shall be reputed the children of Mahlon, thy deceased kinsman.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile