Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Zechariah 6:2

In the firste foure horsid carte weren reed horsis, and in the secounde foure horsid carte weren blac horsis;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Vision;   Torrey's Topical Textbook - Horse, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Horses;   Bridgeway Bible Dictionary - Vision;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Color, Symbolic Meaning of;   Easton Bible Dictionary - Black;   Colour;   Holman Bible Dictionary - Black;   Chariots;   Zechariah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Colours;   Morrish Bible Dictionary - Alexander the Great ;   Black;   Horse;   Zechariah, Prophecy of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Black;   Horse;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Chariot;   Color;   Four;   Horse, Black;   Zechariah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Color;   Merkabah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The first chariot had chestnut horses, the second chariot black horses,
Hebrew Names Version
In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;
King James Version (1611)
In the first charet were red horses, and in the second charet, blacke horses.
King James Version
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
English Standard Version
The first chariot had red horses, the second black horses,
New American Standard Bible
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
New Century Version
Red horses pulled the first chariot. Black horses pulled the second chariot.
Amplified Bible
The first chariot had red horses (war, bloodshed), the second chariot had black horses (famine, death),
Geneva Bible (1587)
In the first charet were red horses, and in the second charet blacke horses,
New American Standard Bible (1995)
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
Legacy Standard Bible
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
Berean Standard Bible
The first chariot had red horses, the second black horses,
Contemporary English Version
The first chariot was pulled by red horses, and the second by black horses;
Complete Jewish Bible
The first chariot had red horses; the second chariot, black horses;
Darby Translation
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
Easy-to-Read Version
Red horses were pulling the first chariot. Black horses were pulling the second chariot.
George Lamsa Translation
In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;
Good News Translation
The first chariot was pulled by red horses, the second by black horses,
Lexham English Bible
With the first chariot there were red horses, and with the second chariot there were black horses.
Literal Translation
With the first chariot were red horses, and with the second chariot black horses,
American Standard Version
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
Bible in Basic English
In the first war-carriage were red horses; and in the second, black horses;
JPS Old Testament (1917)
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
Bishop's Bible (1568)
In the first charret were red horses, in ye seconde charret were blacke horses,
Brenton's Septuagint (LXX)
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
English Revised Version
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
World English Bible
In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;
Update Bible Version
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
Webster's Bible Translation
In the first chariot [were] red horses; and in the second chariot black horses;
New English Translation
Harnessed to the first chariot were red horses, to the second black horses,
New King James Version
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
New Living Translation
The first chariot was pulled by red horses, the second by black horses,
New Life Bible
The first war-wagon had red horses. The second war-wagon had black horses.
New Revised Standard
The first chariot had red horses, the second chariot black horses,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
In the first chariot, were red horses, - and, in the second chariot, black horses;
Douay-Rheims Bible
In the first chariot were red horses, and in the second chariot black horses.
Revised Standard Version
The first chariot had red horses, the second black horses,
Young's Literal Translation
In the first chariot [are] red horses, and in the second chariot brown horses,
Miles Coverdale Bible (1535)
In the first charet were reade horse, In the secode charet were blacke horse,
THE MESSAGE
The first chariot was drawn by red horses, the second chariot by black horses, the third chariot by white horses, and the fourth chariot by dappled horses. All the horses were powerful.

Contextual Overview

1 And Y was conuertid, and reiside myn iyen, and siy, and lo! foure horsid cartis goynge out of the myddil of tweyne hillis, and the hillis weren hillis of bras. 2 In the firste foure horsid carte weren reed horsis, and in the secounde foure horsid carte weren blac horsis; 3 and in the thridde foure horsid carte weren white horsis, and in the fourthe foure horsid carte weren dyuerse horsis, and stronge. 4 And Y answeride, and seide to the aungel that spak in me, What ben these thingis, my lord? 5 And the aungel aunsweride, and seide to me, These ben foure wyndis of heuene, whiche goen out, that thei stonde bifor the lordschipere of al erthe. 6 In which weren blake horsis, wenten out in to the lond of the north; and the white wenten out aftir hem; and the dyuerse wenten out to the lond of the south. 7 Forsothe thei that weren strengeste wenten out, and souyten for to go, and renne aboute bi al erthe. And he seide, Go ye, and walke ye thorouy the erthe. And thei walkiden thorouy erthe. 8 And he clepide me, and spak to me, and seide, Lo! thei that goon out in to lond of north, maden my spirit for to reste in the lond of north.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

red: Zechariah 1:8, Revelation 6:2-5, Revelation 12:3, Revelation 17:3

black: Zechariah 6:6, Revelation 6:5, Revelation 6:6

Reciprocal: Nahum 2:3 - made Revelation 6:4 - horse

Cross-References

Genesis 3:6
Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet.
Genesis 4:26
But also a sone was borun to Seth, which sone he clepide Enos; this Enos bigan to clepe inwardli the name of the Lord.
Genesis 6:1
And whanne men bigunnen to be multiplied on erthe, and hadden gendrid douytris,
Genesis 6:2
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
Genesis 6:3
And God seide, My spirit schal not dwelle in man with outen ende, for he is fleisch; and the daies of hym schulen be an hundrid and twenti yeer.
Genesis 6:4
Sotheli giauntis weren on erthe in tho daies, forsothe aftir that the sones of God entriden to the douytris of men, and tho douytris gendriden; these weren myyti of the world and famouse men.
Genesis 6:6
and repentide him that he hadde maad man in erthe; and God was war bifore ayens tyme to comyng, and was touchid with sorewe of herte with ynne;
Genesis 6:7
and seide, Y schal do awei man, whom Y made of nouyt, fro the face of the erthe, fro man til to lyuynge thingis, fro crepynge beeste til to the briddis of heuene; for it repentith me that Y made hem.
Genesis 6:8
Forsothe Noe foond grace bifore the Lord.
Genesis 6:12
And whanne God seiy, that the erthe was corrupt, for ech fleisch ether man hadde corrupt his weie on erthe,

Gill's Notes on the Bible

In the first chariot [were] red horses,.... If these are to be understood of the apostles of Christ, and ministers of the Gospel, they may be compared to "horses", for bearing the name of Christ, and drawing the chariot of the Gospel; for their strength to labour in the word and doctrine; for their courage in the cause of Christ; and for their swiftness in doing his work; and to "red" ones, for their flaming zeal for the honour of the Redeemer, and their bloody sufferings for his sake: and if of angels, they may be compared to "horses", because strong and swift to do the will of God; and to "red" ones, because they are the executioners of his wrath and vengeance on wicked men: but if by "the chariots" are meant the monarchies, then by these "red horses" must be designed the Babylonians and Chaldeans, so called because their soldiers were clothed in red, and their chariots were like flaming torches; and they were sanguinary, cruel, and bloody in their tempers, and in their actions to the Jews; and were signified by Nebuchadnezzar's head of gold in his image; see Nahum 2:3:

and in the second chariot black horses; which, applied to the apostles and ministers of the Gospel, may denote their mean and abject appearance outwardly, and their knowledge in the mysteries of grace, which are dark and obscure to others; and, if understood of angels, is applicable to them, when messengers of ill tidings, or executioners of judgment: but if the monarchies are meant, which seems best, the Medes and Persians are intended; and their "black" colour is expressive of the sorrowful estate of the Jews under them, especially in the time of Haman, as Jarchi and Kimchi observe: black horses were reckoned strong, well made, and fit for labour; and the Ethiopians and Moors chose to have their horses they used in war all of this colour, to strike the greater horror and terror into their enemies; and to see black horses in a dream was accounted a bad omen s. The Medes and Persians were a strong and warlike people, and were very terrible to their enemies, under Cyrus; and very troublesome and distressing to the Jews, under Cambyses and Ahasuerus.

s Vid. Bochart. Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 7. col. 106, 107.

Barnes' Notes on the Bible

The symbol is different from that in the first vision. There Zechariah 1:8, they were horses only, with their riders, to go to and fro to enquire; here they are war-chariots with their horses, to execute God’s judgments, each in their turn. In the first vision also, there is not the characteristic fourfold division, which reminds of the four world-empires of Daniel Daniel 2:0; after which, in both prophets, is the mention of the kingdom of Christ. Even if the grisled horses be the same as the speckled of the first vision, the black horses are wanting there, as well as the succession, in which they go forth. The only resemblance is, that there are horses of divers colors, two of which, red and white, are the same. The symbol of the fourth empire, grizzled, strong, remarkably corresponds with the strength and mingled character of the fourth empire in Daniel.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Zechariah 6:2. In the first chariot were red horses] The empire of the Chaldeans, which overthrew the empire of the Assyrians.

The second chariot black horses — The empire of the Persians founded by Cyrus, which destroyed the empire of the Chaldeans.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile