Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Zephaniah 3:12

And Y schal leeue in the myddil of thee a pore puple and nedi; and thei schulen hope in the name of the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Faith;   Humility;   Millennium;   Poor;   Thompson Chain Reference - Needy, the;   Poor, the;   Poverty-Riches;   Torrey's Topical Textbook - Poor, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Remnant;   Fausset Bible Dictionary - Zephaniah, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Remnant;   Zephaniah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Zephaniah (1);   Hastings' Dictionary of the New Testament - New Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Josiah;   Poor;   Zephaniah, Book of;  

Devotionals:

- Faith's Checkbook - Devotion for June 9;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will leavea meek and humble people among you,and they will take refuge in the name of the Lord.
Hebrew Names Version
But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of the LORD.
King James Version (1611)
I will also leaue in the middest of thee an afflicted and poore people: and they shall trust in the Name of the Lord.
King James Version
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the Lord .
English Standard Version
But I will leave in your midst a people humble and lowly. They shall seek refuge in the name of the Lord ,
New American Standard Bible
"But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge in the name of the LORD.
New Century Version
But I will leave in the city the humble and those who are not proud, and they will trust in the Lord .
Amplified Bible
"But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge and trust confidently in the name of the LORD.
Geneva Bible (1587)
Then will I leaue in the middes of thee an humble and poore people: and they shall trust in the Name of the Lord.
New American Standard Bible (1995)
"But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge in the name of the LORD.
Legacy Standard Bible
But I will cause to remain in your midstA lowly and poor people,And they will take refuge in the name of Yahweh.
Berean Standard Bible
But I will leave within you a meek and humble people, and they will trust in the name of the LORD.
Contemporary English Version
But I, the Lord , won't destroy any of your people who are truly humble and turn to me for safety.
Complete Jewish Bible
I will leave among you a poor and afflicted people, who will find their refuge in the name of Adonai ."
Darby Translation
And I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of Jehovah.
Easy-to-Read Version
I will let only meek and humble people stay in my city, and they will trust the Lord 's name.
George Lamsa Translation
I will also leave in the midst of you an afflicted and humble people, and they shall trust in the name of the LORD.
Good News Translation
I will leave there a humble and lowly people, who will come to me for help.
Lexham English Bible
And I will leave in your midst a people afflicted and poor, and they shall take refuge in the name of Yahweh.
Literal Translation
I will also leave a poor and weak people in your midst, and they shall trust in the name of Jehovah.
American Standard Version
But I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of Jehovah.
Bible in Basic English
But I will still have among you a quiet and poor people, and they will put their faith in the name of the Lord.
JPS Old Testament (1917)
And I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of the LORD.
Bishop's Bible (1568)
In thee also will I leaue a smal poore simple people, whiche shall trust in the name of the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will leave in thee a meek and lowly people;
English Revised Version
But I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
World English Bible
But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of Yahweh.
Update Bible Version
But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of Yahweh.
Webster's Bible Translation
I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
New English Translation
I will leave in your midst a humble and meek group of people, and they will find safety in the Lord 's presence.
New King James Version
I will leave in your midst A meek and humble people, And they shall trust in the name of the LORD.
New Living Translation
Those who are left will be the lowly and humble, for it is they who trust in the name of the Lord .
New Life Bible
But I will leave among you people who are not proud, and they will be safe in the name of the Lord.
New Revised Standard
For I will leave in the midst of you a people humble and lowly. They shall seek refuge in the name of the Lord —
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So will I leave remaining in thy midst, a people oppressed and poor, - who will seek refuge in the name of Yahweh:
Douay-Rheims Bible
And I will leave in the midst of thee a poor and needy people: and they shall hope in the name of the Lord.
Revised Standard Version
For I will leave in the midst of you a people humble and lowly. They shall seek refuge in the name of the LORD,
Young's Literal Translation
And I have left in thy midst a people humble and poor, And they have trusted in the name of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
In the also wil I leaue a smal poore symple people, which shal trust in the name of the LORDE.

Contextual Overview

8 Wherfor abide thou me, seith the Lord, in the dai of my rysyng ayen in to comynge. For my doom is, that Y gadere folkis, and Y schal gadere rewmes; and Y schal schede out on hem myn indignacioun, and al wraththe of my strong veniaunce; for in fier of my feruour al erthe schal be deuourid. 9 For thanne Y schal yelde to puplis a chosun lippe, that alle clepe inwardli in the name of the Lord, and serue to hym with o schuldre. 10 Ouer the floodis of Ethiopie, fro thens my bisecheris, the sones of my scaterid men, schulen brynge yifte to me. 11 In that day thou schalt not be confoundid on alle thi fyndyngis, in whiche thou trespassidist ayens me; for thanne Y schal take awei fro the myddil of thee grete spekeris of thi pride, and thou schalt no more put to, for to be enhaunsid in myn hooli hil. 12 And Y schal leeue in the myddil of thee a pore puple and nedi; and thei schulen hope in the name of the Lord. 13 The relifs of Israel schulen not do wickidnesse, nether schulen speke leesyng, and a gileful tunge schal not be foundun in the mouth of hem; for thei schulen be fed, and schulen reste, and ther schal not be that schal make aferd.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

leave: Isaiah 14:32, Isaiah 61:1-3, Zechariah 11:11, Zechariah 13:8, Zechariah 13:9, Matthew 5:3, Matthew 11:5, 1 Corinthians 1:27, 1 Corinthians 1:28, James 2:5

and: Psalms 37:40, Isaiah 50:10, Nahum 1:7, Matthew 12:21, Romans 15:12, Ephesians 1:12, Ephesians 1:13, 1 Peter 1:21

Reciprocal: Psalms 74:19 - forget Psalms 130:7 - Let Israel Proverbs 13:8 - the poor Isaiah 25:4 - thou hast Isaiah 29:19 - the poor Isaiah 30:17 - till ye Zechariah 11:7 - General Luke 4:18 - to preach Luke 6:20 - Blessed Luke 7:22 - to Romans 11:26 - all 1 Corinthians 1:26 - that

Cross-References

Genesis 2:18
And the Lord God seide, It is not good that a man be aloone, make we to hym an help lijk to hym silf.
Genesis 2:20
And Adam clepide bi her names alle lyuynge thingis, and alle volatils, and alle vnresonable beestis of erthe. Forsothe to Adam was not foundun an helpere lijk hym.
Genesis 2:22
And the Lord God bildide the rib which he hadde take fro Adam in to a womman, and brouyte hir to Adam.
Genesis 3:13
And the Lord seide to the womman, Whi didist thou this thing? Which answerde, The serpent disseyued me, and Y eet.
Genesis 3:15
Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele.
Genesis 3:20
And Adam clepide the name of his wijf Eue, for sche was the moder of alle men lyuynge.
Genesis 3:21
And the Lord God made cootis of skynnys to Adam and Eue his wijf, and clothide hem; and seide, Lo!
Genesis 3:24
And God castide out Adam, and settide bifore paradis of lykyng cherubyn, and a swerd of flawme and turnynge aboute to kepe the weie of the tre of lijf.
Job 31:33
if Y as man hidde my synne, and helide my wickidnesse in my bosum;
Proverbs 19:3
The foli of a man disseyueth hise steppis; and he brenneth in his soule ayens God.

Gill's Notes on the Bible

I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people,.... Of a character just the reverse of the proud and haughty, that should be removed from Jerusalem and Judea by death or captivity; these are they that should be preserved from the general calamity, as the Christians were, and were left in the church of God: these were an "afflicted" people, as the Lord's people in all ages are afflicted with a body of sin; with the temptations of Satan; with the hidings of God's face; with bodily infirmities, and with the reproaches and persecutions of men; the first Christians, both among Jews and Gentiles, justly bore this character, especially with respect to the last article: and they were also "poor", for the most part the poor of this world, being stripped of their worldly enjoyments for the sake of Christ; but especially poor in spirit, broken hearted, contrite, lowly ones; that had a mean opinion of themselves, modest, meek, and humble; sensible of their spiritual poverty, and seeking after the true riches of grace and glory. The Targum renders it,

"a meek people, and receiving injuries;''

quietly and patiently:

and they shall trust in the name of the Lord; not in men, but in the Lord; not in descent from men, from the patriarchs, as the Jews were wont to do; not in Moses, as they, in his law, and obedience to it; not in any creature or creature enjoyment; not in wealth and riches: nor in their own hearts, or in their own righteousness; but in the name of the Lord Jesus Christ; in his person for acceptance with God; in his righteousness for justification; in his blood for pardon and cleansing; in his sacrifice for atonement; in his fulness for supplies of grace; in his power and strength for protection and preservation; and in his obedience, sufferings, and death, for salvation and eternal life. This trust signifies, according to the sense of the word n, a betaking of themselves to Christ as a refuge; a hiding themselves under the shadow of his wings; under his person, blood, and righteousness, where they are covered and sheltered from the avenging justice of God; from the curses of the law, and wrath to come: it is a committing themselves into the hands of Christ; a leaning and staying upon him, expecting grace and glory from him; trusting him with all they have, and for all they want in time and eternity: and this the chosen, redeemed, and called ones, "shall do"; for, through the efficacious grace of God, faith is given to them, and wrought in them; and this is drawn forth into act and exercise by the same grace, and is continued in them, and shall never fail, through the powerful intercession of Christ for them; they shall believe, and go on believing, to the saving of their souls.

n חסו "se recipient", Junius Tremellius, Drusius, Burkius "confugient", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

I will also leave - (Over, as a remnant, it is still the same heavy prophecy, that a remnant only ‘shall be saved’) “an afflicted and poor people.” priests, (except that ‘great company who were obedient to the faith’) Acts 6:7, scribes, lawyers, Pharisees, Sadducees were taken away; and there remained “the people of the land” , the “unlearned and ignorant” Acts 4:13, “the weak things of the world and the things despised” 1 Corinthians 1:27-28 who bore the very title of their Master, “the poor and needy; poor in Spirit” Psalms 41:1; poor also in outward things, since “they who had lands, sold them and they had all things common” Acts 2:44-45; Acts 4:32, Acts 4:35. They were afflicted above measure outwardly in the (Acts 8:1; Acts 9:2, Acts 9:13-14; Acts 12:1-2; Acts 13:50; Acts 14:5, Acts 14:22; Acts 22:0; etc. Romans 8:17, Romans 8:35-36; Romans 12:14; 1Co 9:19; 2 Corinthians 1:8-9; 2 Corinthians 12:10; 2 Thessalonians 1:4; 2 Timothy 3:11-12; Hebrews 10:32-34; James 2:6-7; 1Pe 1:6-7; 1 Peter 4:13; Revelation 1:9; Revelation 6:9 etc.) persecutions, “reproaches, spoiling of” their “goods,” stripes, deaths, which they endured for Christ’s sake.

They knew too their own poverty, Rup: “knowing themselves to be sinners, and that they were justified only by faith in Jesus Christ.” When the rest were cast out “of the midst of her,” these should be left “in the midst of her” (the words stand in contrast with one another) in the bosom of the Church. “And they shall trust in the name of the Lord.” “As they looked to be justified only in the Name of Christ,” and (Dionysius) “trusted in the grace and power of God alone, not in any power or wisdom or eloquence or riches of this world, they converted the world to a faith above nature.” Cyril: “Conformed in this too to Christ. Who for our sakes became poor and almost neglected both His divine glory and the supereminence of His nature, to subject Himself to the condition of a servant. So then those instructed in His laws after His example, think humbly of themselves, They became most exceedingly loved of God, and chiefly the divine disciples, who were set as lights of the world.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Zephaniah 3:12. An afflicted and poor people — In such a state will the Jews be found when they shall hear the universal call, and believe in Christ Jesus. Indeed, this is the general state of the Jews in the present day; except a few that are called Jews, who are very rich; and who believe just as much in the God of Jacob, as they do in Jesus Christ.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile