Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Saturday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Young's Literal Translation
2 Kings 18:24
And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, that thou dost trust for thee on Egypt for chariot, and for horsemen?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
How then can you drive back a single officer among the least of my master’s servants? How can you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
How then can you drive back a single officer among the least of my master’s servants? How can you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
Hebrew Names Version
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Mitzrayim for chariots and for horsemen?
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Mitzrayim for chariots and for horsemen?
King James Version
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
English Standard Version
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen?
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen?
New Century Version
You cannot defeat one of my master's least important officers, so why do you depend on Egypt to give you chariots and horsemen?
You cannot defeat one of my master's least important officers, so why do you depend on Egypt to give you chariots and horsemen?
New English Translation
Certainly you will not refuse one of my master's minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.
Certainly you will not refuse one of my master's minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.
Amplified Bible
"How then can you drive back even one official of the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and horsemen?
"How then can you drive back even one official of the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and horsemen?
New American Standard Bible
"How then can you drive back even one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and horsemen?
"How then can you drive back even one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and horsemen?
World English Bible
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Geneva Bible (1587)
For how canst thou despise any captaine of the least of my masters seruants, and put thy trust on Egypt for charets and horsemen?
For how canst thou despise any captaine of the least of my masters seruants, and put thy trust on Egypt for charets and horsemen?
Legacy Standard Bible
How then can you turn away one official of the least of my master's servants, and trust in Egypt for chariots and for horsemen?
How then can you turn away one official of the least of my master's servants, and trust in Egypt for chariots and for horsemen?
Berean Standard Bible
For how can you repel a single officer among the least of my master's servants when you depend on Egypt for chariots and horsemen?
For how can you repel a single officer among the least of my master's servants when you depend on Egypt for chariots and horsemen?
Contemporary English Version
How could you even defeat our lowest ranking officer, when you have to depend on Egypt for chariots and cavalry?
How could you even defeat our lowest ranking officer, when you have to depend on Egypt for chariots and cavalry?
Complete Jewish Bible
How then can you repulse even one of my master's lowest-ranked army officers? Yet you are relying on Egypt for chariots and riders!
How then can you repulse even one of my master's lowest-ranked army officers? Yet you are relying on Egypt for chariots and riders!
Darby Translation
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
Easy-to-Read Version
But even then you couldn't beat one of my master's lowest ranking officers. So why do you still depend on Egypt's chariots and horse soldiers?
But even then you couldn't beat one of my master's lowest ranking officers. So why do you still depend on Egypt's chariots and horse soldiers?
George Lamsa Translation
How then will you refuse the request of one of the least nobles of my masters servants and put your trust in the Egyptian to give you chariots and horsemen?
How then will you refuse the request of one of the least nobles of my masters servants and put your trust in the Egyptian to give you chariots and horsemen?
Good News Translation
You are no match for even the lowest ranking Assyrian official, and yet you expect the Egyptians to send you chariots and cavalry!
You are no match for even the lowest ranking Assyrian official, and yet you expect the Egyptians to send you chariots and cavalry!
Lexham English Bible
How can you repulse a single captain among the least of the servants of my master? Yet you rely for yourself on Egypt for chariots and horsemen!
How can you repulse a single captain among the least of the servants of my master? Yet you rely for yourself on Egypt for chariots and horsemen!
Literal Translation
And how will you turn back the face of one prefect of the least of the servants of my lord, that you trust for yourself upon Egypt for chariots and for horsemen?
And how will you turn back the face of one prefect of the least of the servants of my lord, that you trust for yourself upon Egypt for chariots and for horsemen?
Miles Coverdale Bible (1535)
how wilt thou then endure before the smallest prynce of my lordes subiectes? And trustest thou vnto Egipte because of the charettes and horsmen?
how wilt thou then endure before the smallest prynce of my lordes subiectes? And trustest thou vnto Egipte because of the charettes and horsmen?
American Standard Version
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Bible in Basic English
How then may you put to shame the least of my master's servants? and you have put your hope in Egypt for war-carriages and horsemen:
How then may you put to shame the least of my master's servants? and you have put your hope in Egypt for war-carriages and horsemen:
Bishop's Bible (1568)
Why thinkest thou scorne at the presence of one of the least Dukes of my maisters seruauntes, and trustest to Egypt for charets and horsmen?
Why thinkest thou scorne at the presence of one of the least Dukes of my maisters seruauntes, and trustest to Egypt for charets and horsmen?
JPS Old Testament (1917)
How then canst thou turn away the face of one captain, even of the least of my masters servants? and yet thou puttest thy trust on Egypt for chariots and for horsemen!
How then canst thou turn away the face of one captain, even of the least of my masters servants? and yet thou puttest thy trust on Egypt for chariots and for horsemen!
King James Version (1611)
How then wilt thou turne away the face of one captaine of the least of my masters seruants, and put thy trust on Egypt for charets and for horsemen?
How then wilt thou turne away the face of one captaine of the least of my masters seruants, and put thy trust on Egypt for charets and for horsemen?
Brenton's Septuagint (LXX)
How then wilt thou turn away the face of one petty governor, from among the least of my lords servants? whereas thou trustest for thyself on Egypt for chariots and horsemen.
How then wilt thou turn away the face of one petty governor, from among the least of my lords servants? whereas thou trustest for thyself on Egypt for chariots and horsemen.
English Revised Version
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Wycliffe Bible (1395)
And hou moun ye withstonde bifor o prince of the leste seruauntis of my lord? Whether thou hast trist in Egipt, for charis and knyytis?
And hou moun ye withstonde bifor o prince of the leste seruauntis of my lord? Whether thou hast trist in Egipt, for charis and knyytis?
Update Bible Version
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's slaves, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's slaves, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Webster's Bible Translation
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
New King James Version
How then will you repel one captain of the least of my master's servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?
How then will you repel one captain of the least of my master's servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?
New Living Translation
With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master's troops, even with the help of Egypt's chariots and charioteers?
With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master's troops, even with the help of Egypt's chariots and charioteers?
New Life Bible
How can you fight back one captain among the least of my ruler's servants, when you trust Egypt for war-wagons and horsemen?
How can you fight back one captain among the least of my ruler's servants, when you trust Egypt for war-wagons and horsemen?
New Revised Standard
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
How then wilt thou turn back the face of one pasha of the least of my lord's servants? Or hast thou, on thy part, trusted to Egypt for chariots and for horsemen?
How then wilt thou turn back the face of one pasha of the least of my lord's servants? Or hast thou, on thy part, trusted to Egypt for chariots and for horsemen?
Douay-Rheims Bible
And how can you stand against one lord of the least of my master’s servants? Dost thou trust in Egypt for chariots and for horsemen?
And how can you stand against one lord of the least of my master’s servants? Dost thou trust in Egypt for chariots and for horsemen?
Revised Standard Version
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
New American Standard Bible (1995)
"How then can you repulse one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and for horsemen?
"How then can you repulse one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and for horsemen?
Contextual Overview
17 And the king of Asshur sendeth Tartan, and the chief of the eunuchs, and the chief of the butlers, from Lachish, unto king Hezekiah, with a heavy force, to Jerusalem, and they go up and come in to Jerusalem, and they go up, and come in and stand by the conduit of the upper pool that [is] in the highway of the fuller's field. 18 And they call unto the king, and go out unto them doth Eliakim son of Hilkiah, who [is] over the house, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph the remembrancer. 19 And the chief of the butlers saith unto them, `Say, I pray you, unto Hezekiah, Thus said the great king, the king of Asshur, What [is] this confidence in which thou hast confided? 20 Thou hast said: Only a word of the lips! counsel and might [are] for battle; now, on whom hast thou trusted that thou hast rebelled against me? 21 `Now, lo, thou hast trusted for thee on the staff of this broken reed, on Egypt; which a man leaneth on, and it hath gone into his hand, and pierced it! -- so [is] Pharaoh king of Egypt to all those trusting on him. 22 `And when ye say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted, is it not He whose high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith to Judah and to Jerusalem, Before this altar do ye bow yourselves in Jerusalem? 23 `And, now, give a pledge for thee, I pray thee, to my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to give for thee riders on them. 24 And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, that thou dost trust for thee on Egypt for chariot, and for horsemen? 25 Now, without Jehovah have I come up against this place to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and thou hast destroyed it.' 26 And Eliakim son of Hilkiah saith -- and Shebna, and Joah -- to the chief of the butlers, `Speak, we pray thee, unto thy servants [in] Aramaean, for we are understanding, and do not speak with us [in] Jewish, in the ears of the people who [are] on the wall.'
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
How then: Isaiah 10:8, Daniel 2:37, Daniel 2:38, Daniel 4:22, Daniel 4:37
thy trust: 2 Kings 18:21, Deuteronomy 17:16, Isaiah 31:1, Isaiah 31:3, Isaiah 36:6, Isaiah 36:9, Jeremiah 37:7, Jeremiah 42:14-18, Ezekiel 17:15, Ezekiel 17:17
chariots: Psalms 20:7, Psalms 20:8
Reciprocal: Genesis 50:9 - chariots 1 Samuel 17:42 - disdained
Cross-References
Genesis 18:13
and Sarah laugheth in her heart, saying, `After I have waxed old I have had pleasure! -- my lord also [is] old!'
and Sarah laugheth in her heart, saying, `After I have waxed old I have had pleasure! -- my lord also [is] old!'
Genesis 18:14
And Jehovah saith unto Abraham, `Why [is] this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really -- I bear -- and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.'
And Jehovah saith unto Abraham, `Why [is] this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really -- I bear -- and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.'
Genesis 18:32
And he saith, `Let it not be, I pray Thee, displeasing to the Lord, and I speak only this time: peradventure there are found there ten?' and He saith, `I do not destroy [it], because of the ten.'
And he saith, `Let it not be, I pray Thee, displeasing to the Lord, and I speak only this time: peradventure there are found there ten?' and He saith, `I do not destroy [it], because of the ten.'
Isaiah 1:9
Unless Jehovah of Hosts had left to us a remnant, Shortly -- as Sodom we had been, To Gomorrah we had been like!
Unless Jehovah of Hosts had left to us a remnant, Shortly -- as Sodom we had been, To Gomorrah we had been like!
Jeremiah 5:1
Go to and fro in streets of Jerusalem, And see, I pray you, and know, And seek in her broad places, if ye find a man, If there be one doing judgment, seeking stedfastness -- Then am I propitious to her.
Go to and fro in streets of Jerusalem, And see, I pray you, and know, And seek in her broad places, if ye find a man, If there be one doing judgment, seeking stedfastness -- Then am I propitious to her.
Acts 27:24
saying, Be not afraid Paul; before Caesar it behoveth thee to stand; and, lo, God hath granted to thee all those sailing with thee;
saying, Be not afraid Paul; before Caesar it behoveth thee to stand; and, lo, God hath granted to thee all those sailing with thee;
Gill's Notes on the Bible
:-