Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Young's Literal Translation

2 Kings 5:21

And Gehazi pursueth after Naaman, and Naaman seeth one running after him, and alighteth from off the chariot to meet him, and saith, `Is there peace?'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covetousness;   Falsehood;   Gehazi;   Joram;   Naaman;   Servant;   Worldliness;   Scofield Reference Index - Miracles;   Torrey's Topical Textbook - Chariots;   Covetousness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gehazi;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covetousness;   Holman Bible Dictionary - Elisha;   Gehazi;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Damascus;   Lie, Lying;   Naaman;   Morrish Bible Dictionary - Gehazi ;   Naaman ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Naaman;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Elisha;   Gehazi;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Elisha;   Gehazi;   Naaman;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and asked, “Is everything all right?”
Hebrew Names Version
So Gechazi followed after Na`aman. When Na`aman saw one running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said, Is all well?
King James Version
So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
English Standard Version
So Gehazi followed Naaman. And when Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and said, "Is all well?"
New Century Version
So Gehazi went after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got off the chariot to meet Gehazi. He asked, "Is everything all right?"
New English Translation
So Gehazi ran after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked, "Is everything all right?"
Amplified Bible
So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and said, "Is all well?"
New American Standard Bible
So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw someone running after him, he came down from the chariot to meet him and said, "Is everything well?"
Geneva Bible (1587)
So Gehazi followed speedily after Naaman. And when Naaman sawe him running after him, he light downe from the charet to meete him, and said, Is all well?
Legacy Standard Bible
So Gehazi pursued Naaman. And Naaman saw one running after him, so he came down from the chariot to meet him and said, "Is all at peace?"
Contemporary English Version
So he hurried after Naaman. When Naaman saw Gehazi running after him, he got out of his chariot to meet him. Naaman asked, "Is everything all right?"
Complete Jewish Bible
So Geichazi hurried off after Na‘aman. When Na‘aman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked, "Is everything all right?"
Darby Translation
And Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he sprang down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
Easy-to-Read Version
So Gehazi ran to Naaman. Naaman saw someone running after him. He stepped down from the chariot to meet Gehazi. Naaman said, "Is everything all right?"
George Lamsa Translation
So Gehazi ran after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he alighted from his chariot to meet him and said to him, Is all well?
Good News Translation
So he set off after Naaman. When Naaman saw a man running after him, he got down from his chariot to meet him, and asked, "Is something wrong?"
Lexham English Bible
So Gehazi pursued after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he jumped off his chariot to meet him and asked him, "Is it peace?"
Literal Translation
And Gehazi ran after Naaman. And Naaman saw one running after him, and got down from the chariot to meet him, and said, Peace?
Miles Coverdale Bible (1535)
So Gehasi folowed Naaman. And wha Naaman sawe yt he ranne after him, he lighte downe from the charet to mete him, & sayde: Are all thinges well?
American Standard Version
So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw one running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said, Is all well?
Bible in Basic English
So Gehazi went after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he got down from his carriage and went back to him and said, Is all well?
Bishop's Bible (1568)
And so Gehezi folowed Naaman: And when Naaman saw him running after him, he light downe from the charet to meete him, and saide: Is all well?
JPS Old Testament (1917)
So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw one running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said: 'Is all well?'
King James Version (1611)
So Gehazi followed after Naaman: and when Naaman saw him running after him, hee lighted downe from the charet to meet him, and said, Is all well?
Brenton's Septuagint (LXX)
So Giezi followed after Naiman: and Naiman saw him running after him, and turned back from his chariot to meet him.
English Revised Version
So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw one running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
Berean Standard Bible
So Gehazi pursued Naaman. And when Naaman saw him running toward him, he got down from the chariot to meet him and asked, "Is everything all right?"
Wycliffe Bible (1395)
And Giezi suede aftir the bak of Naaman; and whanne Naaman hadde seyn Giezi rennynge to hym, he skippide doun of the chare in to the metyng of Giezi; and seide, Whether alle thingis ben riytfuli?
Update Bible Version
So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw one running after him, he dismounted from the chariot to meet him, and said, Is all well?
Webster's Bible Translation
So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw [him] running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, [Is] all well?
World English Bible
So Gehazi followed after Naaman. When Naaman saw one running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said, Is all well?
New King James Version
So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw him running after him, he got down from the chariot to meet him, and said, "Is all well?"
New Living Translation
So Gehazi set off after Naaman. When Naaman saw Gehazi running after him, he climbed down from his chariot and went to meet him. "Is everything all right?" Naaman asked.
New Life Bible
So Gehazi went after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he stepped off the war-wagon to meet him, and said, "Is all well?"
New Revised Standard
So Gehazi went after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he jumped down from the chariot to meet him and said, "Is everything all right?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Gehazi hastened after Naaman. And, when Naaman saw one running after him, he alighted from his chariot to meet him, and said, - Is all well?
Douay-Rheims Bible
And Giezi followed after Naaman: and when he saw him running after him, he leapt down from his chariot to meet him, and said: Is all well?
Revised Standard Version
So Geha'zi followed Na'aman. And when Na'aman saw some one running after him, he alighted from the chariot to meet him, and said, "Is all well?"
New American Standard Bible (1995)
So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him and said, "Is all well?"

Contextual Overview

20 And Gehazi, servant of Elisha the man of God, saith, `Lo, my lord hath spared Naaman this Aramaean, not to receive from his hand that which he brought; Jehovah liveth; surely if I have run after him, then I have taken from him something.' 21 And Gehazi pursueth after Naaman, and Naaman seeth one running after him, and alighteth from off the chariot to meet him, and saith, `Is there peace?' 22 And he saith, `Peace; my lord hath sent me, saying, Lo, now, this, come unto me have two young men from the hill-country of Ephraim, of the sons of the prophets; give, I pray thee, to them, a talent of silver, and two changes of garments.' 23 And Naaman saith, `Be pleased, take two talents;' and he urgeth on him, and bindeth two talents of silver in two purses, and two changes of garments, and giveth unto two of his young men, and they bear before him; 24 and he cometh in unto the high place, and taketh out of their hand, and layeth up in the house, and sendeth away the men, and they go. 25 And he hath come in, and doth stand by his lord, and Elisha saith unto him, `Whence -- Gehazi?' and he saith, `Thy servant went not hither or thither.' 26 And he saith unto him, `My heart went not when the man turned from off his chariot to meet thee; is it a time to take silver, and to take garments, and olives, and vines, and flock, and herd, and men-servants, and maid-servants? 27 yea, the leprosy of Naaman doth cleave to thee, and to thy seed, -- to the age;' and he goeth out from before him -- leprous as snow.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he lighted: Luke 7:6, Luke 7:7, Acts 8:31, Acts 10:25, Acts 10:26

Is all well: Heb. Is there peace, 2 Kings 4:26, 2 Kings 9:17-22

Reciprocal: 2 Kings 1:16 - on which thou art gone up 2 Kings 9:11 - Is all well Acts 5:2 - kept

Cross-References

Luke 3:37
the [son] of Methuselah, the [son] of Enoch, the [son] of Jared, the [son] of Mahalaleel,

Gill's Notes on the Bible

So Gehazi followed after Naaman,.... As fast as he could:

and when Naaman saw him running after him; which he might observe, looking back, or be informed of by some of his servants:

he lighted down from the chariot to meet him; in honour to the prophet, whose servant he was:

and said, is all well? fearing something ill had befallen Elisha; or he himself had done something wrong, which occasioned the servant to run after him.

Barnes' Notes on the Bible

He lighted down from the chariot - This was an act of quite uncalled-for courtesy. It indicates eagerness to honor the master in the person of his servant.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 5:21. He lighted down from the chariot — He treats even the prophet's servant with the profoundest respect, alights from his chariot, and goes to meet him.

Is all well? — השלום hashalom; Is it peace, or prosperity?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile