Lectionary Calendar
Wednesday, April 22nd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Young's Literal Translation

2 Samuel 18:32

And the king saith unto the Cushite, `Peace to the youth -- to Absalom?' And the Cushite saith, `Let them be -- as the youth -- the enemies of my lord the king, and all who have risen up against thee for evil.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahimaaz;   Cushi;   Readings, Select;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimaaz;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Vanity;   Easton Bible Dictionary - Cushite;   Holman Bible Dictionary - David;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abishai;   Ahimaaz;   David;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Cushi ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   David;   Smith Bible Dictionary - Ahim'a-Az;   Cu'shi;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Cushi;   Cushite;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahimaaz;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The king asked the Cushite, “Is the young man Absalom all right?”
Hebrew Names Version
The king said to the Kushite, Is it well with the young man Avshalom? The Kushite answered, The enemies of my lord the king, and all who rise up against you to do you hurt, be as that young man is.
King James Version
And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is.
Lexham English Bible
The king said to the Cushite, "Is it peace for the young man Absalom?" Then the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king and all who rise up against you to harm you be like the young man!"
English Standard Version
The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king and all who rise up against you for evil be like that young man."
New Century Version
The king asked the Cushite, "Is young Absalom all right?" The Cushite answered, "May your enemies and all who come to hurt you be like that young man!"
New English Translation
The king asked the Cushite, "How is the young man Absalom?" The Cushite replied, "May the enemies of my lord the king and all who have plotted against you be like that young man!"
Amplified Bible
The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom [my son] safe?" The Cushite replied, "May the enemies of my lord the king, and all those who rise against you to do evil, be [dead] like that young man is."
New American Standard Bible
Then the king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be like that young man!"
Geneva Bible (1587)
Then the King saide vnto Cushi, Is the yong man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lorde the King, and all that rise against thee to doe thee hurt, be as that yong man is.
Legacy Standard Bible
Then the king said to the Cushite, "Is there peace with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "Let the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be as that young man!"
Contemporary English Version
"Is my son Absalom all right?" David asked. The Ethiopian replied, "I wish that all Your Majesty's enemies and everyone who tries to harm you would end up like him!"
Complete Jewish Bible
The king asked the Ethiopian, "Is everything all right with young Avshalom?" The Ethiopian answered, "May the enemies of my lord the king and all who rebel against you in order to harm you be as that young man is."
Darby Translation
And the king said to the Cushite, Is it well with the young man Absalom? And the Cushite said, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee for evil, be as that young man.
Easy-to-Read Version
The king asked the Ethiopian, "Is young Absalom all right?" The Ethiopian answered, "May your enemies, or whoever tries to hurt you, suffer the same as this young man did."
George Lamsa Translation
And the king said to Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, Let your enemies, my lord the king, and all who rise up against you for evil be as that young man is.
Good News Translation
"Is the young man Absalom all right?" the king asked. The slave answered, "I wish that what has happened to him would happen to all your enemies, sir, and to all who rebel against you."
Literal Translation
And the king said to the Cushite, Peace to the young man, to Absalom? And the Cushite said, Let them be as the young man, the enemies of my lord the king, and all who have risen up against you for evil.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the kynge sayde vnto Chusi: Goeth it well with the yonge man Absalom? Chusi sayde: Euen so go it wt all the enemyes of my lorde the kynge, and with all them that ryse vp agaynst the to do euell, as it goeth with the yonge man.
American Standard Version
And the king said unto the Cushite, Is it well with the young man Absalom? And the Cushite answered, The enemies of my lord the king, and all that rise up against thee to do thee hurt, be as that young man is.
Bible in Basic English
And the king said to the Cushite, Is the young man Absalom safe? And the Cushite said in answer, May all the king's haters and those who do evil against the king, be as that young man is!
Bishop's Bible (1568)
And the king sayde vnto Chusi: Is the young man Absalom safe? Chusi aunswered: The enemies of my lorde the king, and all that ryse against thee to do thee hurt, be as that young man is.
JPS Old Testament (1917)
And the king said unto the Cushite: 'Is it well with the young man Absalom?' And the Cushite answered: 'The enemies of my lord the king and all that rise up against thee to do thee hurt, be as that young man is.'
King James Version (1611)
And the king said vnto Cushi, Is the yong man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against thee to doe thee hurt, be as that yong man is.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king said to Chusi, Is it well with the young man Abessalom? and Chusi said, Let the enemies of my lord the king, and all whosoever have risen up against him for evil, be as that young man.
English Revised Version
And the king said unto the Cushite, Is it well with the young man Absalom? And the Cushite answered, The enemies of my lord the king, and all that rise up against thee to do thee hurt, be as that young man is.
Berean Standard Bible
The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom all right?" And the Cushite replied, "May what has become of the young man happen to the enemies of my lord the king and to all who rise up against you to harm you."
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the kyng seide to Chusi, Whether pees is to the child Absolon? To whom Chusi answeride, and seide, The enemyes of my lord the kyng, and alle men that risiden ayens hym in to yuel, be maad as the child.
Update Bible Version
And the king said to the Cushite, Is it well with the young man Absalom? And the Cushite answered, The enemies of my lord the king, and all that rise up against you to do you hurt, be as that young man is.
Webster's Bible Translation
And the king said to Cushi, [Is] the young man Absalom safe? And Cushi answered, May the enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do [thee] hurt, be as [that] young man [is].
World English Bible
The king said to the Cushite, Is it well with the young man Absalom? The Cushite answered, The enemies of my lord the king, and all who rise up against you to do you hurt, be as that young man is.
New King James Version
And the king said to the Cushite, "Is the young man Absalom safe?" So the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise against you to do harm, be like that young man!"
New Living Translation
"What about young Absalom?" the king demanded. "Is he all right?" And the Ethiopian replied, "May all of your enemies, my lord the king, both now and in the future, share the fate of that young man!"
New Life Bible
The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "May those who hate my lord the king, all those who come to do bad things against you, be as that young man!"
New Revised Standard
The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" The Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise up to do you harm, be like that young man."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the king said unto the Cushite - Is it, well, with the young man - Absolom? Then said the Cushite - Be, like the young man, the enemies of my lord the king, and all who have risen up against thee, for harm.
Douay-Rheims Bible
And the king said to Chusai: Is the young man Absalom safe? And Chusai answering him, said: Let the enemies of my lord, the king, and all that rise against him unto evil, be as the young man is.
Revised Standard Version
The king said to the Cushite, "Is it well with the young man Ab'salom?" And the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be like that young man."
THE MESSAGE
"But," said the king, "is the young man Absalom all right?" And the Cushite replied, "Would that all of the enemies of my master the king and all who maliciously rose against you end up like that young man."
New American Standard Bible (1995)
Then the king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "Let the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be as that young man!"

Contextual Overview

19 And Ahimaaz son of Zadok said, `Let me run, I pray thee, and I bear the king tidings, for Jehovah hath delivered him out of the hand of his enemies;' 20 and Joab saith to him, `Thou art not a man of tidings this day, but thou hast borne tidings on another day, and this day thou dost not bear tidings, because the king's son [is] dead.' 21 And Joab saith to Cushi, `Go, declare to the king that which thou hast seen;' and Cushi boweth himself to Joab, and runneth. 22 And Ahimaaz son of Zadok addeth again, and saith unto Joab, `And whatever it be, let me run, I pray thee, I also, after the Cushite.' And Joab saith, `Why [is] this -- thou art running, my son, and for thee there are no tidings found?' -- 23 `And, whatever it be, [said he,] let me run.' And he saith to him, `Run;' and Ahimaaz runneth the way of the circuit, and passeth by the Cushite. 24 And David is sitting between the two gates, and the watchman goeth unto the roof of the gate, unto the wall, and lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a man running by himself. 25 And the watchman calleth, and declareth to the king, and the king saith, `If by himself, tidings [are] in his mouth;' and he cometh, coming on and drawing near. 26 And the watchman seeth another man running, and the watchman calleth unto the gatekeeper, and saith, `Lo, a man running by himself;' and the king saith, `Also this one is bearing tidings.' 27 And the watchman saith, `I see the running of the first as the running of Ahimaaz son of Zadok.' And the king saith, `This [is] a good man, and with good tidings he cometh.' 28 And Ahimaaz calleth and saith unto the king, `Peace;' and he boweth himself to the king, on his face, to the earth, and saith, `Blessed [is] Jehovah thy God who hath shut up the men who lifted up their hand against my lord the king.'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

The enemies: Thus Cushi obliquely and slowly informs David of the death of his son Absalom. Judges 5:31, Psalms 68:1, Psalms 68:2, Daniel 4:19

Reciprocal: Genesis 37:14 - see whether it be well with 1 Samuel 25:26 - now let Job 27:7 - General Psalms 109:20 - Let this

Cross-References

Genesis 18:6
And Abraham hasteth towards the tent, unto Sarah, and saith, `Hasten three measures of flour-meal, knead, and make cakes;'
Genesis 18:7
and Abraham ran unto the herd, and taketh a son of the herd, tender and good, and giveth unto the young man, and he hasteth to prepare it;
Genesis 18:9
And they say unto him, `Where [is] Sarah thy wife?' and he saith, `Lo -- in the tent;'
Genesis 18:10
and he saith, `returning I return unto thee, about the time of life, and lo, to Sarah thy wife a son.'
Genesis 18:11
And Sarah is hearkening at the opening of the tent, which is behind him;
Genesis 18:13
and Sarah laugheth in her heart, saying, `After I have waxed old I have had pleasure! -- my lord also [is] old!'
Genesis 18:14
And Jehovah saith unto Abraham, `Why [is] this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really -- I bear -- and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.'
Genesis 18:15
And Sarah denieth, saying, `I did not laugh;' for she hath been afraid; and He saith, `Nay, but thou didst laugh.'
Genesis 18:16
And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;
Genesis 18:17
and Jehovah said, `Am I concealing from Abraham that which I am doing,

Gill's Notes on the Bible

And the king said unto Cushi, is the young man Absalom safe?.... The same question that was put to Ahimaaz, 2 Samuel 18:29; which shows what lay nearest his heart, and was uppermost in his mind,

and Cushi answered, the enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do [thee] hurt, be as [that] young man [is], which was tacitly saying he was dead, and so David understood it; and he expressed it in such a manner, that David could not be displeased with the messenger; though the message was grievous to him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 18:32. Is the young man Absalom safe? — This was the utmost of his solicitude, and it well merited the reproof which Joab gave him, 2 Samuel 19:5.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile