Christmas Day
Click here to join the effort!
Read the Bible
Young's Literal Translation
Exodus 21:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
If he marries her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he selects her for his son, he shall do for her according to the regulations for daughters.
If the man who bought her promises to let the woman marry his son, he must treat her as a daughter.
If he designated her for his son, then he will deal with her according to the customary rights of daughters.
"If her master chooses her [as a wife] for his son, he shall act toward her as if she were legally his daughter.
"And if he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
But if he hath betrothed her vnto his sonne, he shal deale with her according to the custome of the daughters.
And if he designates her for his son, he shall do to her according to the custom of daughters.
If he selects her as a wife for his son, he must treat her as his own daughter.
If he has her marry his son, then he is to treat her like a daughter.
And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters.
If the master promised to let the slave woman marry his son, he must treat her like a daughter, not like a slave.
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
And if he takes her for wife to his son, then he shall deal with her after the manner of daughters.
If a man buys a female slave to give to his son, he is to treat her like a daughter.
Or if he chooses her for his son, he must deal with her according to the customary treatment of daughters.
And if he chooses her for his son, he shall do to her as is the custom of daughters.
Yf he promyse her vnto his sonne, then shal he do vnto her after the lawe of doughters.
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he gives her to his son, he is to do everything for her as if she was his daughter.
If he haue promysed her vnto his sonne to wyfe, he shall deale with her as men do with their daughters.
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he haue betrothed her vnto his sonne, he shall deale with her after the maner of daughters.
And if he should have betrothed her to his son, he shall do to her according to the right of daughters.
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he chooses her for his son, he must deal with her as with a daughter.
Forsothe if he weddith hir to his sonne, he schal do to hir `bi the custom of douytris;
And if he espouse her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he hath betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
If he marries her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
And if he has betrothed her to his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
But if the slave's owner arranges for her to marry his son, he may no longer treat her as a slave but as a daughter.
If he takes her for his son, he will act toward her as with a daughter.
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
And if to his soul he assign her, according to the custom for daughters, shall he do for her.
But if he have betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
"If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
betrothed her unto: Exodus 22:17, Genesis 38:11, Leviticus 22:13
Cross-References
And Sarai, Abram's wife, hath not borne to him, and she hath an handmaid, an Egyptian, and her name [is] Hagar;
As to Ishmael, I have heard thee; lo, I have blessed him, and made him fruitful, and multiplied him, very exceedingly; twelve princes doth he beget, and I have made him become a great nation;
And Jehovah hath looked after Sarah as He hath said, and Jehovah doth to Sarah as He hath spoken;
and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him -- Isaac;
And Abraham [is] a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,
and Sarah saith, `God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.'
As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he [is] thy seed.'
And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing [it] on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;
and now, swear to me by God here: thou dost not lie to me, or to my continuator, or to my successor; according to the kindness which I have done with thee thou dost with me, and with the land in which thou hast sojourned.'
And Abraham saith, `I -- I do swear.'
Gill's Notes on the Bible
And if he have betrothed her unto his son,.... Not caring to betroth and marry her himself, as being more suitable in age for his son than for himself;
he shall deal with her after the manner of daughters; as if she was his daughter, and give her a dowry: or the son shall treat her after the manner the daughters of Israel are treated when married, by giving her food, raiment, and the duty of marriage, so Jarchi: or after the manner of the daughters of Israel that are virgins, and who are not sold, as Aben Ezra.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 21:9. Betrothed her unto his son, he shall deal with her — He shall give her the same dowry he would give to one of his own daughters. From these laws we learn, that if a man's son married his servant, by his father's consent, the father was obliged to treat her in every respect as a daughter; and if the son married another woman, as it appears he might do, Exodus 21:10, he was obliged to make no abatement in the privileges of the first wife, either in her food, raiment, or duty of marriage. The word ענתה onathah, here, is the same with St. Paul's οφειλομενην ευνοιαν, the marriage debt, and with the ομιλιαν of the Septuagint, which signifies the cohabitation of man and wife.