Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Young's Literal Translation

Isaiah 32:13

Over the ground of my people thorn -- brier goeth up, Surely over all houses of joy of the exulting city,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Israel, Prophecies Concerning;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adamant;   Isaiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Curse, the;   Thorns, Thistles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Rain;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Brier;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Husbandry;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Adamant;   Isaiah;   Relationships, Family;   Thorns;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
for the ground of my peoplegrowing thorns and briers,indeed, for every joyous house in the jubilant city.
Hebrew Names Version
On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
King James Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
English Standard Version
for the soil of my people growing up in thorns and briers, yes, for all the joyous houses in the exultant city.
New American Standard Bible
For the land of my people in which thorns and briars will come up; Indeed, for all the joyful houses and for the jubilant city.
New Century Version
Cry for the land of my people, in which only thorns and weeds now grow. Cry for the city that once was happy and for all the houses that once were filled with joy.
Amplified Bible
For the land of my people growing over with thorns and briars— Yes, [mourn] for all the houses of joy in the joyous city.
World English Bible
On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
Geneva Bible (1587)
Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
Legacy Standard Bible
For the land of my people in which thorns and briars shall come up,Indeed, against all the joyful houses and the exultant city.
Berean Standard Bible
and for the land of my people, overgrown with thorns and briers-even for every house of merriment in this city of revelry.
Contemporary English Version
and to the happy homes in Jerusalem. The land of my people is covered with thorns.
Complete Jewish Bible
for the land of my people, producing thorns and briars, for all the happy homes in the joyful city.
Darby Translation
Upon the land of my people shall come up thistles [and] briars, yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
Easy-to-Read Version
Cry for the land of my people. Cry because only thorns and weeds will grow there. Cry for the city and for all the houses that were once filled with joy.
George Lamsa Translation
Upon the land of my people shall grow up thorns and briers; yea, upon all the houses of mirth in the mighty city;
Good News Translation
and thorn bushes and briers are growing on my people's land. Weep for all the houses where people were happy and for the city that was full of life.
Lexham English Bible
over the soil of my people. It goes up in thorns and briers, indeed over all of the houses of joy in the jubilant city.
Literal Translation
Thorns and briers shall spring up on the land of My people; even over all the houses of joy in the jubilant city,
Miles Coverdale Bible (1535)
My peoples felde shal bringe thornes and thistels, for in euery house is voluptuousnes & in the cities, wilfulnes.
American Standard Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
Bible in Basic English
And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town.
JPS Old Testament (1917)
For the land of my people whereon thorns and briers come up; yea, for all the houses of joy and the joyous city.
King James Version (1611)
Upon the land of my people shall come vp thornes, and briars, yea vpon all the houses of ioy in the ioyous citie.
Bishop's Bible (1568)
My peoples fielde shall bryng thornes and thistles: and so shall it be in euery house of voluptuousnesse, and in euery citie that reioyceth.
Brenton's Septuagint (LXX)
As for the land of my people, the thorn and grass shall come upon it, and joy shall be removed from every house.
English Revised Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
Wycliffe Bible (1395)
Thornes and breris schulen stie on the erthe of my puple; hou myche more on alle the housis of ioie of the citee makynge ful out ioie?
Update Bible Version
On the land of my people thorns and briers shall come up; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
Webster's Bible Translation
Upon the land of my people shall come up thorns [and] briers; also, upon all the houses of joy [in] the joyous city:
New English Translation
Mourn over the land of my people, which is overgrown with thorns and briers, and over all the once-happy houses in the city filled with revelry.
New King James Version
On the land of my people will come up thorns and briers, Yes, on all the happy homes in the joyous city;
New Living Translation
For your land will be overgrown with thorns and briers. Your joyful homes and happy towns will be gone.
New Life Bible
and for the land of my people in which thorns and thistles will come up. Yes, be sorry for all the houses of joy, and for the happy city,
New Revised Standard
for the soil of my people growing up in thorns and briers; yes, for all the joyous houses in the jubilant city.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Over the soil of my people, thorns and briars shall grow, - Yea over all houses of joy, thou city exultant!
Douay-Rheims Bible
Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced?
Revised Standard Version
for the soil of my people growing up in thorns and briers; yea, for all the joyous houses in the joyful city.
New American Standard Bible (1995)
For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.

Contextual Overview

9 Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear [to] my saying, 10 Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not. 11 Tremble ye women, ye easy ones, Be troubled, ye confident ones, Strip and make bare, with a girdle on the loins, 12 For breasts they are lamenting, For fields of desire, for the fruitful vine. 13 Over the ground of my people thorn -- brier goeth up, Surely over all houses of joy of the exulting city, 14 Surely the palace hath been left, The multitude of the city forsaken, Fort and watch-tower hath been for dens unto the age, A joy of wild asses -- a pasture of herds; 15 Till emptied out on us is the Spirit from on high, And a wilderness hath become a fruitful field, And the fruitful field for a forest is reckoned. 16 And dwelt in the wilderness hath judgment, And righteousness in the fruitful field remaineth. 17 And a work of the righteousness hath been peace, And a service of the righteousness -- Keeping quiet and confidence unto the age. 18 And dwelt hath My people in a peaceful habitation, And in stedfast tabernacles, And in quiet resting-places.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

come: Isaiah 6:11, Isaiah 7:23, Isaiah 34:13, Psalms 107:34, Hosea 9:6, Hosea 10:8

yea, upon: or, burning upon, etc. Jeremiah 39:8, Revelation 18:7, Revelation 18:8

in the: Isaiah 22:2, Isaiah 22:12, Isaiah 22:13

Reciprocal: Genesis 3:18 - Thorns Leviticus 26:32 - And I Isaiah 5:6 - I will lay Isaiah 24:1 - maketh the Isaiah 27:10 - there shall the Jeremiah 52:27 - Thus Lamentations 5:18 - the foxes Ezekiel 6:6 - the cities Hosea 2:3 - as Hosea 2:12 - I will Joel 1:6 - my Micah 6:9 - Lord's

Cross-References

Genesis 18:2
and he lifteth up his eyes and looketh, and lo, three men standing by him, and he seeth, and runneth to meet them from the opening of the tent, and boweth himself towards the earth,
Genesis 32:20
and ye have said also, Lo, thy servant Jacob [is] behind us;' for he said, `I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;'
Genesis 32:21
and the present passeth over before his face, and he hath lodged during that night in the camp.
Genesis 33:10
And Jacob saith, `Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;
Genesis 42:6
and Joseph is the ruler over the land, he who is selling to all the people of the land, and Joseph's brethren come and bow themselves to him -- face to the earth.
Genesis 43:11
And Israel their father saith unto them, `If so, now, this do: take of the praised thing of the land in your vessels, and take down to the man a present, a little balm, and a little honey, spices and myrrh, nuts and almonds;
Genesis 43:26
And Joseph cometh into the house, and they bring to him the present which [is] in their hand, into the house, and bow themselves to him, to the earth;
1 Samuel 25:8
`Ask thy young men, and they declare to thee, and the young men find grace in thine eyes, for on a good day we have come; give, I pray thee, that which thy hand findeth, to thy servants, and to thy son, to David.'
1 Samuel 25:27
`And, now, this blessing which thy maid-servant hath brought to my lord -- it hath been given to the young men who are going up and down at the feet of my lord.
Proverbs 17:8
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.

Gill's Notes on the Bible

Upon the land of my people shall come up thorns [and] briers,.... The curse of the earth, the spontaneous productions of it, being uncultivated, and this through want of men, they being destroyed or carried captive by the enemy; this is to be understood of the land of Judea, and not Samaria, as Aben Ezra; where the professing and covenant people of God dwelt; which is mentioned to show the apostasy of this people, for which ruin came upon their land, and the aggravation of it, as well as the goodness of God to them, which continued to the last, still considering them as his people. This respects not the desolation of the country by the Assyrian army, nor by the Chaldeans, but rather by the Romans, even their last destruction:

yea, upon all the houses of joy [in] the joyous city; not Samaria, the head of the ten tribes, as some; but Jerusalem, the joy of the whole earth, as Jarchi; and the "houses of joy" in it mean not public houses, as taverns, and the like, where persons meet to revel and carouse, but the houses of nobles, princes, and rich men, who lived voluptuously, in great sensuality and carnal mirth, drinking wine in bowls, and chanting to the sound of the viol, and using all instruments of music; but now their houses, in which they enjoyed so much pleasure, should be demolished, and briers and thorns should grow upon the spot where they stood. Some render the word כי, "burning", as in Isaiah 3:24 "burning shall be on all the houses" o, c. and think it refers to the burning of the city of Jerusalem, and the palaces or houses of nobles and rich men in it, which was done both by the Chaldeans and by the Romans.

o Junius & Tremellius, Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Upon the land of my people - A description similar to this, in regard to the consequences of the invasion of Sennacherib, is given in Isaiah 7:20-25 (see the notes at that passage).

Yea, upon all the houses of joy - Margin, ‘Burning upon.’ The marginal readling has originated from the supposition that the word כי kı̂y is derived from כיה kâvâh, “to be burned.” This conjecture has been adopted by Junius and Tremellius, and by some others. But it is evidently mere conjecture, and is not demanded. The word ‘yea’ will express the sense, meaning that desolation, indicated by the growth of thorns and briers, would come upon the cities that were then filled with joy. This does not refer to Jerusalem, which was not taken by Sennacherib, but to the other cities that were destroyed by him in his march, and this account accords with the statement in Isaiah 7:20-25.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 32:13. Shall come up thorns and briers - "The thorn and the brier shall come up"] All the ancient Versions read ושמיר veshamir, with the conjunction. And an ancient MS. has תעלה בו taaleh bo, "shall come up in it," which seems to be right; or rather בה bah: and there is a rasure in the place of בו bo in another ancient MS.

Yea, upon all the houses of joy — For כי ki, the ancient Versions, except the Vulgate, seem to have read ו ve. כי ki may perhaps be a mistake for בו bo, or בה bah, in it, above mentioned. It is not necessary in this place.

The description of impending distress which begins at Isaiah 32:13 belongs to other times than that of Sennacherib's invasion, from which they were so soon delivered. It must at least extend to the ruin of the country and city by the Chaldeans. And the promise of blessings which follows was not fulfilled under the Mosaic dispensation; they belong to the KINGDOM of Messiah. Compare Isaiah 32:15 with Isaiah 29:17, and see the note there.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile