Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Young's Literal Translation

Mark 12:7

and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Capital and Labor;   Church;   God Continued...;   Husbandman;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Lease;   Malfeasance in Office;   Reproof;   Self-Condemnation;   Servant;   Unfaithfulness;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Business Life;   Capital and Labour;   Labour;   Labour Troubles;   Land;   Real Estate;   Torrey's Topical Textbook - Rebellion against God;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Death of Christ;   Faith;   Kill, Killing;   Suffering;   Holman Bible Dictionary - Agriculture;   Mark, the Gospel of;   Parables;   Patience;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mss;   Peter, First Epistle of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Allegory;   Business (2);   Caesarea Philippi;   Corner-Stone ;   Fellowship (2);   Heir Heritage Inheritance;   Husbandman ;   Inheritance ;   Justice (2);   Lord's Supper. (I.);   Lots;   Messiah;   Mission;   Names and Titles of Christ;   Parable;   Preaching Christ;   Propitiation (2);   Trinity (2);   Morrish Bible Dictionary - Heir;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Heir;   Mark, the Gospel According to;   Trinity;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But those tenant farmers said to one another, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, and the inheritance will be ours.’
King James Version (1611)
But those husbandmen said amongst themselues, This is the heire, come, let vs kill him, and the inheritance shall be ours.
King James Version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.'
English Standard Version
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
New American Standard Bible
"But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let's kill him, and the inheritance will be ours!'
New Century Version
"But the farmers said to each other, ‘This son will inherit the vineyard. If we kill him, it will be ours.'
Amplified Bible
"But those tenants said to each other, 'This man is the heir! Come on, let us kill him [and destroy the evidence], and his inheritance will be ours!'
New American Standard Bible (1995)
"But those vine-growers said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'
Legacy Standard Bible
But those vine-growers said to one another, ‘This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours!'
Berean Standard Bible
But the tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
Contemporary English Version
But they said to themselves, "Someday he will own this vineyard. Let's kill him! That way we can have it all for ourselves."
Complete Jewish Bible
But the tenants said to each other, ‘This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours!'
Darby Translation
But those husbandmen said to one another, This is the heir: come, let us kill him and the inheritance will be ours.
Easy-to-Read Version
"But the farmers said to each other, ‘This is the owner's son, and this vineyard will be his. If we kill him, it will be ours.'
Geneva Bible (1587)
But ye husbandmen said among themselues, This is the heire: come, let vs kill him, and the inheritance shalbe ours.
George Lamsa Translation
But the laborers said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
Good News Translation
But those tenants said to one another, ‘This is the owner's son. Come on, let's kill him, and his property will be ours!'
Lexham English Bible
But those tenant farmers said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him and the inheritance will be ours!'
Literal Translation
But these vinedressers said to themselves, This is the heir; come, let us kill him and the inheritance will be ours.
American Standard Version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
Bible in Basic English
But those workmen said among themselves, This is he who will one day be the owner of the property; come, let us put him to death, and the heritage will be ours.
Hebrew Names Version
But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
International Standard Version
But those farmers said to one another, 'This is the heir. Come on, let's kill him, and the inheritance will be ours!'
Etheridge Translation
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come let us kill him, and the inheritance will be ours.
Murdock Translation
But those husbandmen said among themselves: This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
Bishop's Bible (1568)
But the husbandmen saide amongest them selues: this is the heyre, come, let vs kyll him, and the inheritaunce shalbe ours.
English Revised Version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
World English Bible
But those farmers said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
Wesley's New Testament (1755)
But those husbandmen said among themselves, This is the heir: come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
Weymouth's New Testament
"But those men--the vine-dressers--said to one another, "`Here is the heir: come, let us kill him, and then the property will one day be ours.'
Wycliffe Bible (1395)
But the erthetilieris seiden togidere, This is the eire; come ye, sle we hym, and the eritage schal be ourun.
Update Bible Version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
Webster's Bible Translation
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
New English Translation
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!'
New King James Version
But those vinedressers said among themselves, "This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
New Living Translation
"But the tenant farmers said to one another, ‘Here comes the heir to this estate. Let's kill him and get the estate for ourselves!'
New Life Bible
The farmers said to themselves, ‘This is the one who will get everything when the owner dies. Let us kill him and we will get everything.'
New Revised Standard
But those tenants said to one another, ‘This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, those husbandmen, unto themselves, said - This, is the heir: Come! let us slay him, and, ours, shall be, the inheritance.
Douay-Rheims Bible
But the husbandmen said one to another: This is the heir. Come let us kill him and the inheritance shall be ours.
Revised Standard Version
But those tenants said to one another, 'This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
Tyndale New Testament (1525)
But the tenauntes sayde amongest them selves: this is the heyre: come let vs kyll hym and ye inheritauce shalbe oures.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the same hussbandmen sayde amonge them selues: This is the heyre, Come, let vs kyll him, so shal the inheritaunce be ours.
Mace New Testament (1729)
but these husbandmen said to one another, this is the heir, come, let us kill him, and the inheritance will be our own.
THE MESSAGE
"But those farmhands saw their chance. They rubbed their hands together in greed and said, ‘This is the heir! Let's kill him and have it all for ourselves.' They grabbed him, killed him, and threw him over the fence.
Simplified Cowboy Version
"But the evil cowboys saw the son coming and said to one another, 'Look, the rancher sends his own son. If we kill him, then the rancher will have no one to leave his ranch to and we will have the boy's inheritance.'

Contextual Overview

1 And he began to speak to them in similes: `A man planted a vineyard, and put a hedge around, and digged an under-winevat, and built a tower, and gave it out to husbandmen, and went abroad; 2 and he sent unto the husbandmen at the due time a servant, that from the husbandmen he may receive from the fruit of the vineyard, 3 and they, having taken him, did severely beat [him], and did send him away empty. 4 `And again he sent unto them another servant, and at that one having cast stones, they wounded [him] in the head, and sent away -- dishonoured. 5 `And again he sent another, and that one they killed; and many others, some beating, and some killing. 6 `Having yet therefore one son -- his beloved -- he sent also him unto them last, saying -- They will reverence my son; 7 and those husbandmen said among themselves -- This is the heir, come, we may kill him, and ours shall be the inheritance; 8 and having taken him, they did kill, and cast [him] forth without the vineyard. 9 `What therefore shall the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others. 10 And this Writing did ye not read: A stone that the builders rejected, it did become the head of a corner:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

This: Mark 12:12, Genesis 3:15, Genesis 37:20, Psalms 2:2, Psalms 2:3, Psalms 22:12-15, Isaiah 49:7, Isaiah 53:7, Isaiah 53:8, Matthew 2:3-13, Matthew 2:16, John 11:47-50, Acts 2:23, Acts 5:28, Acts 7:52, Acts 13:27, Acts 13:28

Reciprocal: Genesis 37:18 - conspired Matthew 21:38 - This

Cross-References

Genesis 8:20
And Noah buildeth an altar to Jehovah, and taketh of every clean beast, and of every clean fowl, and causeth burnt-offerings to ascend on the altar;
Genesis 12:8
And he removeth from thence towards a mountain at the east of Beth-El, and stretcheth out the tent (Beth-El at the west, and Hai at the east), and he buildeth there an altar to Jehovah, and preacheth in the name of Jehovah.
Genesis 12:9
And Abram journeyeth, going on and journeying towards the south.
Genesis 12:12
and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, `This [is] his wife,' and they have slain me, and thee they keep alive:
Genesis 13:4
unto the place of the altar which he made there at the first, and there doth Abram preach in the name of Jehovah.
Genesis 13:15
for the whole of the land which thou are seeing, to thee I give it, and to thy seed -- to the age.
Genesis 13:18
And Abram tenteth, and cometh, and dwelleth among the oaks of Mamre, which [are] in Hebron, and buildeth there an altar to Jehovah.
Genesis 15:18
In that day hath Jehovah made with Abram a covenant, saying, `To thy seed I have given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Phrat,
Genesis 17:1
And Abram is a son of ninety and nine years, and Jehovah appeareth unto Abram, and saith unto him, `I [am] God Almighty, walk habitually before Me, and be thou perfect;
Genesis 17:3
And Abram falleth upon his face, and God speaketh with him, saying,

Gill's Notes on the Bible

But those husbandmen said among themselves,.... This, in the Persic version, is introduced thus, "when the vine dressers saw the son of the lord of the vineyard": agreeably to Matthew 21:38. The Ethiopic version renders it, "and the servants said"; not the servants that had been sent, but the workmen in the vineyard:

this is the heir; that is, "of the vineyard", as the Persic version expresses it they knew him by the prophecies of the Old Testament which had described him, and by the miracles which were wrought by him; and they could not deny but that the vineyard of the house of Judah belonged to him, and he was right heir to the throne of Israel; though they refused to embrace him, confess him, and declare for him: but, on the other hand, said,

come let us kill him, and the inheritance shall be ours; that is, "the vineyard", and the Persic version again read. The priests, Scribes, and elders of the people consulted together to take away his life, with this view: that they might continue in the quiet possession of their nation, temple, and worship, in the office they bore, and in the privileges they partook of; and that the Romans might not come, and take away their place and nation, John 11:47;

John 11:47- :.

Barnes' Notes on the Bible

See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.

See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-46.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Mark 12:7. This is the heir — So they appear to have acknowledged in their consciences that this was the Messiah, the heir of all things.

The inheritance shall be ours. — By slaying him we shall maintain our authority, and keep possession of our revenues.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile