Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Young's Literal Translation

Nehemiah 9:18

`Also, when they have made to themselves a molten calf, and say, this [is] thy god that brought thee up out of Egypt, and do great despisings,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Calf;   God Continued...;   Repentance;   Sin;   Thankfulness;   Thompson Chain Reference - Calf, the Golden;   False;   Golden Calf;   Idolatry;   Images;   Worship, False;   Worship, True and False;   The Topic Concordance - Forsaking;   Giving and Gifts;   God;   Guidance;   Holy Spirit;   Mercy;   Teaching;   Torrey's Topical Textbook - Prayer, Public;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Idol, Idolatry;   Bridgeway Bible Dictionary - Ezra;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Time;   Easton Bible Dictionary - Golden Calf;   Fausset Bible Dictionary - Prayer;   Holman Bible Dictionary - Blasphemy;   Ezra, Book of;   Golden Calf;   Nehemiah;   Providence;   Salvation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Ezra;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Prayer;   Synagogue;   Smith Bible Dictionary - Prayer;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Sacrifice;   Synagogue, the Great;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Even after they had cast an image of a calffor themselves and said,“This is your god who brought you out of Egypt,”and they had committed terrible blasphemies,
Hebrew Names Version
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Mitzrayim, and had committed awful blasphemies;
King James Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
English Standard Version
Even when they had made for themselves a golden calf and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
New Century Version
Our ancestors even made an idol of a calf for themselves. They said, ‘This is your god, Israel, who brought you up out of Egypt.' They spoke against you.
New English Translation
even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,' or when they committed atrocious blasphemies.
Amplified Bible
"Even when they had made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great [and contemptible] blasphemies,
New American Standard Bible
"Even when they made for themselves A calf of cast metal And said, 'This is your god Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,
World English Bible
Yes, when they had made them a molten calf, and said, This is your God who brought you up out of Egypt, and had committed awful blasphemies;
Geneva Bible (1587)
Moreouer, when they made them a molten calfe (and said, This is thy God that brought thee vp out of the land of Egypt) and committed great blasphemies,
Legacy Standard Bible
Even when they made for themselvesA molten calfAnd said, ‘This is your GodWho brought you up from Egypt,'And committed great blasphemies,
Berean Standard Bible
Even after they had cast for themselves an image of a calf and said, "This is your God who brought you up out of Egypt," and they had committed terrible blasphemies,
Contemporary English Version
not even when they made an idol shaped like a calf and insulted you by claiming, "This is the god who rescued us from Egypt."
Complete Jewish Bible
Even when they cast themselves a metal calf, saying of it, "This is your god that brought you up from Egypt," and committing other gross provocations;
Darby Translation
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy god that brought thee up out of Egypt! and they had wrought great provocation,
Easy-to-Read Version
You didn't leave them even when they made golden calves and said, ‘These are the gods that led us out of Egypt.'
George Lamsa Translation
Yea, when they had made for themselves a molten calf, and said, This is your God, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt, and they wrought great wickedness;
Good News Translation
They made an idol in the shape of a bull-calf and said it was the god who led them from Egypt! How much they insulted you, Lord !
Lexham English Bible
Even when they made for themselves a molten idol of a calf and said, ‘This is your God who brought you out from Egypt,' and committed great blasphemies.
Literal Translation
Yea, when they had made a casted calf for themselves, and said, This is your god who brought you up out of Egypt, and had worked great blasphemies,
Miles Coverdale Bible (1535)
And though they made a molten calfe (and sayde: This is thy God, that broughte the out of the londe of Egipte) and dyd greate blasphemies,
American Standard Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Bible in Basic English
Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry;
Bishop's Bible (1568)
Moreouer, when they had made them a moulten calfe, and saide. This is thy God that brought thee out of the lande of Egypt, and did blasphemies:
JPS Old Testament (1917)
Yea, when they had made them a molten calf, and said: 'This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
King James Version (1611)
Yea when they had made them a molten calfe, and said, This is thy God, that brought thee vp out of Egypt, and had wrought great prouocations:
Brenton's Septuagint (LXX)
And still farther they even made to themselves a molten calf, and said, These are the gods that brought us up out of Egypt: and they wrought great provocations.
English Revised Version
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Wycliffe Bible (1395)
and sotheli whanne thei hadden maad to hem a yotun calf, as bi strijf, and hadden seid, This is thi God, that `ledde thee out of Egipt, and thei diden grete blasfemyes.
Update Bible Version
Yes, when they had made themselves a molten calf, and said, This is your God that brought you up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Webster's Bible Translation
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This [is] thy God that brought thee out of Egypt, and had wrought great provocations;
New King James Version
"Even when they made a molded calf for themselves, And said, "This is your god That brought you up out of Egypt,' And worked great provocations,
New Living Translation
even when they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!' They committed terrible blasphemies.
New Life Bible
They even melted gold and made a calf, and said, ‘This is your God Who brought you up from Egypt.' They spoke sinful words against You.
New Revised Standard
Even when they had cast an image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yea, although they made them a molten calf, and said, This, is thy God, that brought thee up out of Egypt, - and wrought great insults,
Douay-Rheims Bible
Yea when they had made also to themselves a molten calf, and had said: This is thy God, that brought thee out of Egypt: and had committed great blasphemies:
Revised Standard Version
Even when they had made for themselves a molten calf and said, 'This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
New American Standard Bible (1995)
"Even when they made for themselves A calf of molten metal And said, 'This is your God Who brought you up from Egypt,' And committed great blasphemies,

Contextual Overview

4 And there stand up on the ascent, of the Levites, Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, Chenani, and they cry with a loud voice unto Jehovah their God. 5 And the Levites say, [even] Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, Pethahiah, `Rise, bless Jehovah your God, from the age unto the age, and they bless the name of Thine honour that [is] exalted above all blessing and praise. 6 Thou [art] He, O Jehovah, Thyself -- Thou hast made the heavens, the heavens of the heavens, and all their host, the earth and all that [are] on it, the seas and all that [are] in them, and Thou art keeping all of them alive, and the host of the heavens to Thee are bowing themselves. 7 `Thou [art] He, O Jehovah God, who didst fix on Abraham, and didst bring him out from Ur of the Chaldeans, and didst make his name Abraham, 8 and didst find his heart stedfast before Thee, so as to make with him the covenant, to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give [it] to his seed. `And Thou dost establish Thy words, for Thou [art] righteous, 9 and dost see the affliction of our fathers in Egypt, and their cry hast heard by the sea of Suph, 10 and dost give signs and wonders on Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land, for Thou hast known that they have acted proudly against them, and Thou makest to Thee a name as [at] this day. 11 And the sea Thou hast cleaved before them, and they pass over into the midst of the sea on the dry land, and their pursuers Thou hast cast into the depths, as a stone, into the strong waters. 12 And by a pillar of cloud Thou hast led them by day, and by a pillar of fire by night, to lighten to them the way in which they go. 13 `And on mount Sinai Thou hast come down, even to speak with them from the heavens, and Thou dost give to them right judgments, and true laws, good statutes and commands.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Exodus 32:4-8, Exodus 32:31, Exodus 32:32, Deuteronomy 9:12-16, Psalms 106:19-23, Ezekiel 20:7-44

Reciprocal: Nehemiah 9:26 - wrought Ezekiel 16:7 - excellent ornaments Daniel 9:9 - though Hosea 3:1 - according Amos 5:25 - General Acts 7:36 - and in the wilderness Acts 7:41 - they

Cross-References

Genesis 9:23
And Shem taketh -- Japheth also -- the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father's nakedness they have not seen.
Genesis 9:25
and saith: `Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brethren.'
Genesis 9:27
God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'
Genesis 10:1
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
Genesis 10:6
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
1 Chronicles 1:4
Noah, Shem, Ham, and Japheth.

Gill's Notes on the Bible

Yea, when they had made them a molten calf,.... In imitation of the Apis, or ox of the Egyptians:

and said, this is thy god that brought thee out of Egypt; or the image of thy god, as the Arabic version, see Exodus 32:4,

and had wrought great provocations; of all which nothing was greater than idolatry.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile