the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Click here to join the effort!
Read the Bible
Darby's French Translation
Ézéchiel 30:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ferai prir la multitude d'Egypte par la puissance de Nbucadnetsar, Roi de Babylone.
Ainsi a dit le Seigneur, l'ternel: J'anantirai le train de l'gypte par la main de Nbucadnetzar, roi de Babylone.
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je ferai disparatre la multitude de l'Egypte, Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Ezekiel 29:4, Ezekiel 29:5, Ezekiel 29:19, Ezekiel 32:11-16
by the: Ezekiel 30:24, Ezekiel 30:25
Reciprocal: Isaiah 28:2 - the Lord Jeremiah 4:7 - destroyer Jeremiah 25:9 - against Ezekiel 26:7 - I will Ezekiel 29:8 - I will Ezekiel 29:11 - foot of man Ezekiel 30:4 - and they Ezekiel 31:2 - to his
Gill's Notes on the Bible
Thus saith the Lord God, I will make the multitude of Egypt to cease,.... The vast numbers of people that inhabited Egypt; some of its cities were very populous, especially the city No, after mentioned; but now the numbers should be greatly lessened, and the whole land sadly depopulated: or the "noise" r, "tumult", and hurry of it; which is very great where there are large numbers of people, and which ceases when they are cut off. The Syriac version renders it, the riches of Egypt. Now the instrument God would make use of to do all this is mentioned by name, as follows,
by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; the then greatest monarch in the world.
r את המון "strepitum", Vatablus, Cocceius.