the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Click here to learn more!
Read the Bible
Darby's French Translation
Josué 24:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Et je vous donnai une terre que vous n'aviez point labourée, des villes que vous n'aviez point bâties, et vous y habitez; vous mangez des vignes et des oliviers que vous n'avez point plantés.
Je vous donnai un pays que vous n'aviez point cultivé, des villes que vous n'aviez point bâties et que vous habitez, des vignes et des oliviers que vous n'aviez point plantés et qui vous servent de nourriture.
Et je vous ai donné une terre que vous n'aviez point labourée, et des villes, que vous n'aviez point bâties, et vous y habitez; et vous mangez [les fruits] des vignes et des oliviers que vous n'avez point plantés.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
And I: Joshua 21:45
cities: Joshua 11:13, Deuteronomy 6:10-12, Deuteronomy 8:7, Proverbs 13:22
Reciprocal: 2 Chronicles 20:7 - gavest Psalms 105:44 - gave
Gill's Notes on the Bible
And I have given you a land for which you did not labour,.... Or, in which z, by manuring and cultivating it, by dunging, and ploughing, and sowing:
and cities which ye built not, and ye dwell in them; neither built the houses in them, nor the walls and fortifications about them; in which now they dwelt safely, and at ease, and which had been promised them as well as what follows; see Deuteronomy 6:10,
of the vineyards and oliveyards, which ye planted not, do ye eat; thus far an account is given of the many mercies they had been and were favoured with, and thus far are the words of the Lord by Joshua; next follow the use and improvement Joshua made of them.
z בה "in qua", V. L. Pagninus, Junius & Tremellius, Piscator.