Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Darby's French Translation

Juges 9:37

Et Gaal parla encore, et dit: Voici du peuple qui descend du haut du pays, et un corps vient par le chemin du chêne des pronostiqueurs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Conspiracy;   Gaal;   Judge;   Meonenim;   Zebul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gaal;   Jotham;   Shechem;   Bridgeway Bible Dictionary - Abimelech;   Shechem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Divination;   Easton Bible Dictionary - Ambush;   Gaal;   Meonenim;   Shechem;   Zebul;   Fausset Bible Dictionary - Baal (2);   Gaal;   Grove;   Meonenim, the Oak of;   Plains;   Holman Bible Dictionary - Abimelech;   Diviner's Oak;   Ebed;   Elon;   Gaal;   Judges, Book of;   Meonenim, Plain of;   Navel;   Zebul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Israel;   Judges (1);   Levi;   Meonenim, Oak of;   Ophrah;   Palestine;   Shalman;   Shechem;   Zebul;   Morrish Bible Dictionary - Ebed;   Gaal ;   Meonenim ;   Shechem ;   Zebul ;   People's Dictionary of the Bible - Gaal;   Smith Bible Dictionary - Meon'enim;   Plains;   She'chem;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Augurs' Oak;   Company;   Meonenim, Oak of;   Oak;   Plain;   Zebul;   The Jewish Encyclopedia - Augury;   Divination;   Groves and Sacred Trees;   Oak and Terebinth;   Tree-Worship;   Witchcraft;  

Parallel Translations

La Bible Ostervald (1996)
Et Gaal reprit la parole, et dit: Voici un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une bande vient par le chemin du chêne des devins.
Louis Segond (1910)
Gaal, reprenant la parole, dit: C'est bien un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une troupe arrive par le chemin du chêne des devins.
La Bible David Martin (1744)
Et Gahal parla encore, et dit : Voilà du peuple qui descend du milieu du pays, et une bande vient du chemin du bois de chênes des devins.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

middle: Heb. navel

Meonenim: or, the regarders of the times, Deuteronomy 18:14

Reciprocal: Ezekiel 38:12 - midst

Gill's Notes on the Bible

And Gaal spake again, and said,.... Looking towards the mountains, and taking another view of what he before saw, for further satisfaction:

see, there come people down by the middle of the land; either in the valley between the two mountains; or rather those he first saw on the top of the mountains were now come down about the middle of them, called in the Hebrew text the navel, from the prominence of the mountains thereabout, or because the navel is in the middle of the body, as this part of them was the middle on which he saw them. R. Isaiah interprets it, between the two cities:

and another company come along by the plain of Meonenim; of which we read nowhere else. Montanus renders it, "the oak of Meonenim"; or of the soothsayers; oaks being had in great esteem with idolaters for their oracles and divinations; and perhaps this was a place, whether an oak or, a plain, where such persons used to meet to make their divinations.

Barnes' Notes on the Bible

The plain of Meonenim - Translate “the oak of the soothsayers” (see the margin). Some well-known oak, so called, but which is not mentioned elsewhere.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 37. By the plain of Meonenim. — Some translate, by the way of the oaks, or oaken groves; others, by the way of the magicians, or regarders of the times, as in our margin. Probably it was a place in which augurs and soothsayers dwelt.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile