the Fifth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Darby's French Translation
Proverbes 15:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- Today'sParallel Translations
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin.
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
joy: Proverbs 10:23, Proverbs 14:9, Proverbs 26:18, Proverbs 26:19
destitute of wisdom: Heb. void of heart, Proverbs 11:12, *marg.
a man: Proverbs 14:16, Job 28:28, Psalms 111:10, Ephesians 5:15, James 3:13
Reciprocal: Proverbs 15:32 - getteth understanding
Gill's Notes on the Bible
Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom,.... Or "that wants a heart" q, a wise and understanding one; by "folly" is meant sin, for all sin is folly; and that is very pleasing and joyous to a wicked he chooses it and delights in it; instead of being ashamed of it, and sorry for it, he glories in it, and makes his boast of it; and not only takes pleasure in committing it himself, but also in those that do it; see Proverbs 10:23;
but a man of understanding walketh uprightly; he who has his understanding enlightened by the Spirit of God; who has an understanding given him by the Son of God; who has a spiritual and experimental understanding of the Gospel, and the truths of it: he walks according to the rule of the divine word; he walks as he has Christ for an example, and by faith on him; and after the spirit, and not after the flesh: or "directs himself in walking" r, his goings, as the Vulgate Latin version, according to the above rule, example, and guidance, by the assistance of the spirit and grace of God; otherwise it is not in man that walketh of himself to direct his steps,
Jeremiah 10:23.
q לחסר לב "carenti corde", Montanus; "ei qui deficitur", Schultens. r יישר לכת "diriget seipsum ambulando", Montanus; "diriget ambulare, vel ad ambulandum", Vatablus; "diriget viam suam ad ambulandum", Mercerus, Gejerus.
Barnes' Notes on the Bible
i. e., The empty-hearted, rejoicing in folly, goes the wrong way; the man of understanding, rejoicing in wisdom, goes the right way.