the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Darby's French Translation
Proverbes 24:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Celui qui pense à faire mal, on l'appellera, Songe-malice.
Celui qui pense à faire mal, on l'appellera maître en méchanceté.
Celui qui médite de faire le mal S'appelle un homme plein de malice.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Proverbs 24:2, Proverbs 24:9, Proverbs 6:14, Proverbs 6:18, Proverbs 14:22, 1 Kings 2:44, Psalms 21:11, Isaiah 10:7-13, Isaiah 32:7, Ezekiel 38:10, Ezekiel 38:11, Nahum 1:11, Romans 1:30
Gill's Notes on the Bible
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person] To do evil is natural to men, all are prone to it; being conceived and born in sin, and, from the womb, more or less commit it: but for a man to sit down and contrive evil, as some men are inventors of evil things; contrive new sins, or at least new methods of sinning, such as new oaths, new games, new ways of tricking and deceiving men; and are always studying and devising ways and means of committing sin, and doing that which is evil in the sight of God and men. Such a man, with great propriety, may be called, and will be called by those that know him, a mischievous man, a very pernicious one, and to be shunned and avoided as such; men will reckon him and call him a "master" or "author d of evil devices", as it may be rendered; a name agreeable to his character.
d בעל מזמות "patronum malarum cogitationum", Montanus; "dominum", Mercerus, Gejerus; "auctorem", Michaelis.