the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Darby's French Translation
Proverbes 25:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanParallel Translations
De peur que celui qui l'écoute ne te le reproche, et que tu n'en reçoives un opprobre qui ne s'efface point.
De peur qu'en l'apprenant, il ne te le reproche, et que tu n'en reçoives un blâme qui ne s'efface point.
De peur qu'en l'apprenant il ne te couvre de honte, Et que ta mauvaise renommée ne s'efface pas.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thine: Psalms 119:39
Reciprocal: Matthew 18:15 - go
Gill's Notes on the Bible
Lest he that heareth [it] put thee to shame,.... Or, "reproach thee" c with treachery and deceit. Either the person of whom it is told, or the person to whom it is told; who may make thee ashamed, either by fixing the odious character of a defamer, a whisperer, and backbiter, on thee; or by making a retaliation, and in his turn make known some secret things concerning thyself, which before were not known, and, now published, will be to thy disgrace;
and thine infamy turn not away; it shall stick so close to thee, that thou shalt never get clear of it as long as thou livest, or ever retrieve thy credit; the brand of infamy shall ever be upon thee.
c יחסדך "probris afficiat te", Pagniuus, Montanus, Mercerus, Gejerus; "probro afficiet te", Junius & Tremellius, Piscator, Michaelis.