Lectionary Calendar
Monday, August 25th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Darby's French Translation
Proverbes 25:24
Mieux vaut habiter sur le coin d'un toit, qu'une femme querelleuse et une maison en commun.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
La Bible David Martin (1744)
Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
La Bible Ostervald (1996)
Mieux vaut habiter au coin d'un toit, qu'avec une femme querelleuse dans une grande maison.
Mieux vaut habiter au coin d'un toit, qu'avec une femme querelleuse dans une grande maison.
Louis Segond (1910)
Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.
Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Proverbs 19:13, Proverbs 21:9, Proverbs 21:19, Proverbs 27:15, Proverbs 27:16
Reciprocal: Proverbs 7:11 - loud Proverbs 18:6 - his Titus 3:2 - no
Gill's Notes on the Bible
[It is] better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. :-.
Barnes' Notes on the Bible
Compare the Proverbs 21:9 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 25:24. It is better to dwell in a corner — Proverbs 21:9.