the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to join the effort!
Read the Bible
Louis Segond
Job 20:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesParallel Translations
L'œil qui l'a vu ne le verra plus, et son lieu ne l'apercevra plus.
L'oeil l'a regardé, et ne l'aperçoit plus, et son lieu ne le revoit plus.
L'œil qui l'aura vu ne le verra plus; et son lieu ne le contemplera plus.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The eye: Job 20:7, Job 7:8, Job 7:10, Job 8:18, Job 27:3, Psalms 37:10, Psalms 37:36, Psalms 103:15, Psalms 103:16
Reciprocal: Revelation 12:8 - their
Gill's Notes on the Bible
The eye also [which] saw him shall [see him] no more,.... In this world, concerned in the affairs of life, and busy in worldly employments, and especially in the grandeur he sometimes was, if not removed by death; but the former sense seems most agreeable by what follows,
neither shall his place any more behold him; the men of his place, as Ben Gersom, those that lived in the same place he did; or he shall not be seen, and known, and acknowledged any more as the master, owner, and proprietor of the house he formerly dwelt in; this seems to be taken from Job's own words in Job 7:10. The above Jewish commentator interprets this verse of Pharaoh and the Egyptians, whom Moses and the Israelites would see no more, Exodus 10:29.
Barnes' Notes on the Bible
The eye also which saw him - This is almost exactly the language which Job uses respecting himself. See Job 7:8, note; Job 7:10, note.