the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
Louis Segond
Job 41:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
span data-lang="fre" data-trans="ost" data-ref="job.41.1" class="versetxt"> Il n'y a point d'homme si hardi qui l'ose réveiller; et qui se tiendra debout devant moi? Qui m'a fait des avances, et je lui rendrai? Tout ce qui est sous les cieux est à moi. Je ne me tairai pas sur ses membres, sur ses forces, et sur la beauté de sa stature. Qui a soulevé le dessus de son vêtement? Qui est entré dans sa double mâchoire? Qui a ouvert les portes de sa gueule? La terreur est autour de ses dents. Ses puissants boucliers sont superbes; ils sont fermés, étroitement scellés. Ils se touchent l'un l'autre, le vent ne passe point entre eux. Ils sont adhérents l'un à l'autre; ils se tiennent, ils ne se séparent point. Ses éternuements jettent un éclat de lumière, et ses yeux sont comme les paupières de l'aurore. De sa bouche sortent des lueurs, et s'échappent des étincelles de feu. De ses narines sort une fumée, comme d'un vase qui bout ou d'une chaudière. Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule. Dans son cou réside la force, et la terreur marche devant lui. Les fanons de sa chair sont adhérents; ils sont massifs, inébranlables. Son cÅ“ur est massif comme une pierre, massif comme la meule de dessous. Quand il se lève, les plus forts tremblent, ils défaillent d'effroi. Quand on l'approche, l'épée ne sert à rien, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse. Il regarde le fer comme de la paille, et l'airain comme du bois pourri. La flèche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont pour lui comme du chaume; Comme du chaume, la massue; il se rit du frémissement des javelots. Son ventre a des tessons pointus: il étend une herse sur le limon. Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, il rend la mer semblable à un vase de parfumeur. Il laisse après lui une trace brillante, on dirait sur l'abîme une blanche chevelure. Il n'a pas son pareil sur la terre; il a été fait pour ne rien craindre. Il regarde tout ce qui est élevé; il est roi des plus fiers animaux.
(41:17) Quand on l'atteint de l'épée, elle n'a aucun effet, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.
span data-lang="fre" data-trans="mar" data-ref="job.41.1" class="versetxt"> Il n'y a point d'homme assez courageux pour le réveiller; qui est-ce donc qui se présentera devant moi? Qui est-ce qui m'a prévenu, et je [le] lui rendrai? Ce qui est sous tous les cieux est à moi. Je ne me tairai point de ses membres, ni de ce qui concerne ses forces, ni de la grâce de l'arrangement [des parties de son corps]. Qui est-ce qui découvrira le dessus de sa couverture, et se jettera entre les deux branches de son mors? Qui est-ce qui ouvrira les portes de sa gueule? La terreur se tient autour de ses dents. Les lames de ses boucliers ne sont que magnificence; elles sont étroitement serrées [comme] avec un cachet. L'une approche de l'autre, et le vent n'entre point entre-deux. Elles sont jointes l'une à l'autre, elles s'entretiennent, et ne se séparent point. Ses éternuements éclaireraient la lumière, et ses yeux sont [comme] les paupières de l'aube du jour. Des flambeaux sortent de sa bouche, et il en rejaillit des étincelles de feu. Une fumée sort de ses narines comme d'un pot bouillant, ou d'une chaudière. Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule. La force est dans son cou, et la terreur marche devant lui. Sa chair est ferme, tout est massif en lui, rien n'y branle. Son cÅ“ur est dur comme une pierre, même comme une pièce de la meule de dessous. Les plus forts tremblent quand il s'élève, et ils ne savent où ils en sont, voyant comme il rompt tout. Qui s'en approchera avec l'épée? ni elle, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse, ne pourront point subsister [devant lui]. Il ne tient pas plus de compte du fer que de la paille; et de l'airain, que du bois pourri. La flèche ne le fera point fuir, les pierres d'une fronde lui sont comme du chaume. Il tient les machines de guerre comme des brins de chaume; et il se moque du javelot qu'on lance sur lui. Il a sous soi des tests aigus, et il abat [sous soi] des roseaux pointus [en se couchant] sur la boue. Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, et rend semblable la mer à un chaudron de parfumeur. Il fait reluire après soi son sentier, et on prendrait l'abîme pour une tête blanchie de vieillesse. Il n'y a rien sur la terre qui lui puisse être comparé, ayant été fait pour ne rien craindre. Il voit [au-dessous de lui] tout ce qu'il y a de plus élevé; il est Roi sur tous les plus fiers animaux.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The sword: Job 39:21-24
habergeon: or, breastplate
Reciprocal: Exodus 28:32 - as it were Job 39:23 - General Job 41:7 - fish
Gill's Notes on the Bible
The sword of him that layeth at him cannot hold,.... It is either broken by striking at him, or however cannot pierce him and stick in him; but since a sword is not used in fishery, rather the harpagon or harpoon may be meant, which cannot enter into the crocodile, being so fenced with scales; but the whale being struck with it, it enters deep into his flesh, and is wounded by it; wherefore this and what follows in the next verses seems best to agree with the crocodile, or some other fish;
the spear, the dart, nor the habergeon; that is, neither of these can fasten upon him or enter into him: and yet it is certain that the whale, after he has been struck and wounded by the harping-iron, men approach nearer to him and thrust a long steeled lance or spear under his gills into his breast, and through the intestines, which dispatches him: darts are not made use of in the whale fishery; and as for crocodiles, as Peter Martyr says c, they are not to be pierced with darts: the habergeon, or coat of mail, being a defensive piece of armour, seems not to be designed, as being never used in taking such creatures; rather therefore a javelin or hand dart may be intended; since, as Bochart observes, in the Arabic language such an one is expressed by this word.
c Apud Bochart. Hierozoic. par. 2. l. 5. c. 17. col. 785.
Barnes' Notes on the Bible
The sword of him that layeth at him - The word âswordâ here (××¨× chereb) means undoubtedly âharpoon,â or a sharp instrument by which an attempt is made to pierce the skin of the monster.
Cannot hold - That is, in the hard skin. It does not penetrate it.
The spear, the dart - These were doubtless often used in the attempt to take the animal. The meaning is, that âtheyâ would not hold or stick to the animal. They flew off when hurled at him.
Nor the habergeon - Margin, âbreastplate.â Noyes, âjavelin.â Prof. Lee, âlance.â Vulgate, âthorax, breastplate.â So the Septuagint, θÏÌÏακα thoÌraka. The word used here (ש×ר×× shiryaÌh), the same as ש×ר××× shiryoÌn 1 Samuel 17:5, 1 Samuel 17:38; Neh 4:16; 2 Chronicles 26:14, means properly a âcoat of mail,â and is so called from its shining - from ש××¨× shaÌraÌh, âto shine.â It is not used in the sense of spear or javelin elsewhere, though perhaps it may have that meaning here - denoting a âbrightâ or âshiningâ weapon. This agrees best with the connection.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Job 41:26. Habergeon. — The hauberk, the Norman armour for the head, neck, and breast, formed of rings. See on Nehemiah 4:16.