the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Louis Segond
Psaumes 69:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Et j'ai pleuré en jeűnant; mais cela męme m'a été un opprobre.
J'ai pris aussi un sac pour mon vętement, et je leur suis devenu un proverbe.
J'ai aussi pris un sac pour vętement, mais je leur ai été un sujet de raillerie.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I made: Psalms 35:13, Psalms 35:14, Isaiah 20:2, Isaiah 22:12, Joel 1:8, Joel 1:13
I became: Psalms 44:13, Psalms 44:14, Deuteronomy 28:37, 1 Kings 9:7, Jeremiah 24:9
Reciprocal: Genesis 37:34 - General Leviticus 23:32 - afflict Lamentations 3:14 - General Daniel 9:3 - with
Gill's Notes on the Bible
I made sackcloth also my garment,.... Though we nowhere read that Jesus put on sackcloth upon any occasion, yet it is not improbable that he did; besides, the phrase may only intend that he mourned and sorrowed at certain times, as persons do when they put on sackcloth: moreover, as the common garb of his forerunner was raiment of camels' hair, with a leathern girdle; so it is very likely his own was very mean, suitable to his condition; who, though he was rich, for our sakes became poor;
and I became a proverb to them; a byword; so that when they saw any person in sackcloth, or in vile raiment, behold such an one looks like Jesus of Nazareth.
Barnes' Notes on the Bible
I made sackcloth also my garment - I put on sackcloth. This was often done as expressive of grief and sorrow. See Psalms 30:11, note; Psalms 35:13, note. Compare Isaiah 22:12; Daniel 9:3. In the case here referred to, this was an act of religion; an expression of penitence and humiliation.
And I became a proverb to them - A jest; a subject of derision; a by-word. They ridiculed me for it. Compare 1 Kings 9:7.