Lectionary Calendar
Monday, August 25th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

La Bible David Martin

2 Samuel 3:8

Et Abner fut fort irrité à cause du discours d'Is-boseth, et il lui dit : Suis-je une tête de chien, moi qui ai fait paraître en ce temps-ci contre Juda mon attachement pour la maison de Saül ton père et pour ses frères, et ses amis, en ne te faisant point tomber entre les mains de David, que tu me recherches aujourd'hui pour l'iniquité d'une femme?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Conspiracy;   Dog (Sodomite?);   Ish-Bosheth;   Proverbs;   Treason;   Thompson Chain Reference - Ish-Bosheth;   Torrey's Topical Textbook - Dog, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rizpah;   Bridgeway Bible Dictionary - Abishag;   Abner;   Concubine;   Oath;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Evil;   Easton Bible Dictionary - Dog;   Holman Bible Dictionary - Abner;   Morrish Bible Dictionary - Ishbosheth ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dog;   Dwelling;   Smith Bible Dictionary - Dog,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Fault;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;   The Jewish Encyclopedia - Dog;   Ish-Bosheth;  

Parallel Translations

La Bible Ostervald (1996)
Et Abner fut fort irrité des paroles d'Ishbosheth, et lui dit: Suis-je une tête de chien, moi qui, contre Juda, use aujourd'hui de bonté envers la maison de Saül, ton père, et envers ses frères et ses amis, et qui ne t'ai point livré entre les mains de David, que tu me recherches aujourd'hui pour le péché d'une femme?
Darby's French Translation
Et Abner fut fort irrité à cause des paroles d'Ish-Bosheth, et il dit: Suis-je une tête de chien, moi qui aujourd'hui, contre Juda, ai usé de bonté envers la maison de Saül, ton père, envers ses frères et envers ses amis, et qui ne t'ai pas livré aux mains de David, que tu m'imputes aujourd'hui l'iniquité à cause de cette femme?
Louis Segond (1910)
Abner fut très irrité des paroles d'Isch-Boscheth, et il répondit: Suis-je une tête de chien, qui tienne pour Juda? Je fais aujourd'hui preuve de bienveillance envers la maison de Saül, ton père, envers ses frères et ses amis, je ne t'ai pas livré entre les mains de David, et c'est aujourd'hui que tu me reproches une faute avec cette femme?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Abner: Psalms 76:10, Mark 6:18, Mark 6:19

Amos I a dog's head: This was a proverbial expression among the Hebrews to denote whatever was deemed worthless and contemptible. Something similar to this was the answer of the Turkish commander at Beer, on the Euphrates, to a request made to see the castle. "Do they," said he, "take me for a child, or an ass's head, that they would feed me with sweet meats, and dupe me with a bit of cloth? No, they shall not see the castle." 2 Samuel 9:8, 2 Samuel 16:9, Deuteronomy 23:18, 1 Samuel 24:14, 1 Samuel 24:15, 2 Kings 8:13

do show: 2 Samuel 3:9, 2 Samuel 3:18, 2 Samuel 5:2, 1 Samuel 15:28, Psalms 2:1-4, Isaiah 37:23, Acts 9:4, Acts 9:5

Reciprocal: 1 Samuel 17:43 - Am 1 Samuel 26:5 - Abner 2 Samuel 2:8 - Ishbosheth 2 Samuel 3:24 - What hast

Gill's Notes on the Bible

Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth,.... If false he had a good deal of reason for it; and if true, he thought he deserved better at his hands, than to be reproved for and upbraided with what he might think was a very small fault, and might easily be connived at, and especially in one that had been so serviceable to him:

and said, [am] I a dog's head; such a mean, vile, contemptible person with thee, as if no better than a dog, and as useless and as unserviceable as a dead dog, the head of a dog cut off; see 1 Samuel 24:14 2 Samuel 9:8; or am I esteemed and to be treated as a head of dogs, a keeper of a pack of hounds, and not as a general of the armies of Israel? so Jarchi and others; but it seems rather to respect the filthy nature of a dog, that will couple with any; and so the sense is, am I such a filthy lustful creature that care not with whom I lie, no more, than a dog?

which against Judah do show kindness to the house of Saul thy father,

to his brethren, and to his friends; who in opposition to the tribe of Judah, which alone abode by David, had shown respect to the family of Saul, and all his friends, by his close attachment to Ishbosheth:

and have not delivered thee into the hand David; when it was in his power to have done it many a tithe:

that thou chargest me today with a fault concerning this woman? he neither denies nor owns the charge, and yet, by his not denying it, tacitly owns it; though, by his way of speaking, he suggests as if it was no fault at all, at least a very trifling one, and such as ought not to have been mentioned to him, considering the services he had done to Ishbosheth and his family.

Barnes' Notes on the Bible

The words against Judah are very obscure. If the text be correct, the words would seem to be Ish-bosheth’s, who in his anger had charged Abner with being a vile partisan of Judah: Abner retorts, “Am I (as you say) a dog’s head which belongeth to Judah, or on Judah’s side! This day I show you kindness, etc., and this day thou chargest me with a fault, etc.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 3:8. Am I a dog's head — Dost thou treat a man with indignity who has been the only prop of thy tottering kingdom, and the only person who could make head against the house of David?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile