Tuesday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
La Bible David Martin
Lamentations 2:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Ils disaient à leurs mères: Où est le froment et le vin? lorsqu'ils défaillaient comme des blessés à mort dans les places de la ville, et rendaient l'âme sur le sein de leurs mères.
Ils disent à leurs mères: Où est le blé et le vin? -défaillant dans les places de la ville comme des blessés à mort, et rendant l'âme sur le sein de leurs mères.
Ils disaient à leurs mères: Où y a-t-il du blé et du vin? Et ils tombaient comme des blessés dans les rues de la ville, Ils rendaient l'âme sur le sein de leurs mères.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
as the: Ezekiel 30:24
soul: Isaiah 53:12
Reciprocal: Genesis 35:18 - her soul Deuteronomy 28:18 - the fruit of thy body Isaiah 51:20 - sons Jeremiah 37:21 - until Lamentations 1:11 - seek Lamentations 2:19 - that faint Lamentations 4:4 - the young Luke 10:30 - wounded John 1:18 - in the
Gill's Notes on the Bible
They say to their mothers, where [is] corn and wine?.... Not the sucklings who could not speak, nor were used to corn and wine, but the children more grown; both are before spoken of, but these are meant, even the young men of Israel, as the Targum; and such as had been brought up in the best manner, had been used to wine, and not water, and therefore ask for that as well as corn; both take in all the necessaries of life; and which they ask of their mothers, who had been used to feed them, and were most tender of them; but now not seeing and having their usual provisions, and not knowing what was the reason of it, inquire after them, being pressed with hunger:
when they swooned as the wounded in the streets of the city; having no food given them, though they asked for it time after time, they fainted away, and died a lingering death; as wounded persons do who are not killed at once, which is the more distressing:
when their soul was poured out into their mothers' bosom; meaning not the desires of their souls for food, expressed in moving and melting language as they sat in their mothers' laps, and lay in their bosoms; which must be piercing unto them, if no more was designed; but their souls or lives themselves, which they gave up through famine, as the Targum; expiring in their mothers' arms.
Barnes' Notes on the Bible
They say - Or, “They keep saying:” it was an oft-repeated cry, even while expiring upon their mother’s bosom.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 12. When their soul was poured out into their mothers' bosom. — When, in endeavouring to draw nourishment from the breasts of their exhausted mothers, they breathed their last in their bosoms! How dreadfully afflicting was this!