the Tuesday after Christmas
Click here to join the effort!
Read the Bible
La Bible Ostervald
2 Rois 5:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Et Naaman vint avec ses chevaux et avec son char, et se tint à l'entrée de la maison d'Élisée.
Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s'arrêta à la porte de la maison d'Elisée.
Naaman donc s'en vint avec ses chevaux, et avec son chariot, et il se tint à la porte de la maison d'Elisée.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
2 Kings 3:12, 2 Kings 6:32, Isaiah 60:14, Acts 16:29, Acts 16:30, Acts 16:37-39
Reciprocal: 1 Kings 10:2 - a very great train Acts 8:31 - And he
Gill's Notes on the Bible
So Naaman came with his horses, and with his chariot,.... In his chariot drawn by horses; or "with horsemen and chariots", a great retinue, both for his own grandeur, and for the honour of the prophet, and to make him the more respectable by him:
and stood at the door of the house of Elisha; who now dwelt at Gilgal, as is probable, see 2 Kings 4:38, hither Naaman was directed, and here he stopped; and having sent a messenger to Elisha to acquaint him who he was, and what was his business, he stayed waiting for an answer.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 5:9. Came with his horses and with his chariot — In very great pomp and state. Closely inspected, this was preposterous enough; a leper sitting in state, and affecting it!