the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to learn more!
Read the Bible
La Bible Ostervald
Actes 26:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
C'est pour cela que les Juifs m'ayant pris dans le Temple ont tâché de me tuer;
A cause de cela les Juifs, m'ayant pris dans le temple, cherchaient à me tuer.
Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me faire périr.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Jews: Acts 21:30, Acts 21:31, Acts 22:22, Acts 23:12-15, Acts 25:3
Reciprocal: Matthew 2:14 - General Acts 21:27 - and laid Acts 21:28 - This is Acts 24:18 - General 2 Corinthians 1:10 - General
Gill's Notes on the Bible
For these causes the Jews caught me in the temple,.... He means the Asiatic Jews, who finding him in the temple, laid hold on him, and dragged him out of it: and, as he says, went about to kill me; for no other reason, but for preaching to the Gentiles, and for preaching the above doctrines to them: what he refers to is in
Acts 21:27.
Barnes' Notes on the Bible
Caught me in the temple - Acts 21:30.
And went about ... - Endeavored to put me to death.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 26:21. For these causes the Jews - went about to kill me.] These causes may be reduced to four heads:-
1. He had maintained the resurrection of the dead.
2. The resurrection of Christ, whom they had crucified and slain.
3. That this Jesus was the promised Messiah.
4. He had offered salvation to the Gentiles as well as to the Jews. He does not mention the accusation of having defiled the temple, nor of disloyalty to the Roman government; probably, because his adversaries had abandoned these charges at his preceding trial before Festus: see Acts 25:8; and see Calmet.