Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

La Bible Ostervald

Jérémie 48:33

La joie et l'allégresse se retirent du champ fertile et du pays de Moab, et j'ai fait tarir le vin dans les cuves. On n'y foule plus avec des cris de joie: c'est le cri de guerre, et non le cri de joie!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Famine;   Harvest;   War;   Wine Press;   Torrey's Topical Textbook - Wine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Moabites;   Vine;   Bridgeway Bible Dictionary - Moab;   Easton Bible Dictionary - Music;   Wine;   Fausset Bible Dictionary - Chemosh;   Heshbon;   Wine;   Holman Bible Dictionary - Music, Instruments, Dancing;   Winepress;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Isaiah, Book of;   Madmen;   Moab, Moabites;   Obadiah, Book of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nebo;   People's Dictionary of the Bible - Ammon ammonites children of ammon;   Wine;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Wine Press;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Wine;   The Jewish Encyclopedia - Harvest;  

Parallel Translations

La Bible David Martin (1744)
L'allégresse aussi, et la gaieté s'est retirée loin du champ fertile, et du pays de Moab, et j'ai fait cesser le vin des cuves; on n'y foulera plus en chantant, et la chanson de la vendange n'[y] sera plus chantée.
Darby's French Translation
Et la joie et l'allégresse ont disparu des champs fertiles, et du pays de Moab, et j'ai fait cesser le vin des cuves: on ne foulera plus avec des cris de joie, le cri de joie ne sera plus un cri de joie.
Louis Segond (1910)
La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes Et du pays de Moab; J'ai fait tarir le vin dans les cuves; On ne foule plus gaîment au pressoir; Il y a des cris de guerre, et non des cris de joie.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

joy: Jeremiah 25:9, Jeremiah 25:10, Isaiah 9:3, Isaiah 16:9, Isaiah 24:7-12, Isaiah 32:9-14, Joel 1:12, Joel 1:16, Revelation 18:22, Revelation 18:23

caused: Isaiah 5:10, Isaiah 7:23, Isaiah 16:10, Joel 1:5, Joel 1:12, Joel 1:13, Haggai 2:16

Reciprocal: Psalms 4:7 - the time Psalms 65:13 - they shout Isaiah 24:11 - all joy Jeremiah 25:30 - give Joel 1:10 - the new Amos 5:17 - in

Gill's Notes on the Bible

And joy and gladness is taken from the plentiful field,.... Or, from Carmel k; not Mount Carmel in the land of Israel; for the prophecy is of Moab; though that reached to Sibmah; but here it signifies any fruitful place, like Carmel, where were good pasturage, corn, and fruit bearing trees, which produced great plenty of good things, and caused joy to the owners of them: but now all being destroyed by the enemy, joy and gladness would cease:

and from the land of Moab; from all parts of it, where there had used to be plenty, and so joy:

and I have caused wine to fail from the wine presses: there being no grapes to put into them, or men to tread them, were there any; or, if put in and trodden, not the owners, but the enemy, should have the wine; so that it should fail from the Moabites; they should be never the better for it. These are the words of the Lord, who has the disposal of the fruits of the earth:

none shall tread with shouting; as treaders in the wine press used to do, to encourage one another, and make their labour more easy, and the time to pass on in it more pleasantly; but now there should neither be treading nor shouting; see Isaiah 16:10;

[their] shouting [shall be] no shouting; not a shouting of joy, as used to be when they trod out the wine; but a cry of mourning and lamentation, because of the sword of the enemy.

k מכרמל "de Carmelo", V. L. "de Charmel", Montanus; "ex Carmelo", Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

Winepresses - Rather, “wine-vats,” into which the wine runs from the presses.

Their shouting shall be no shouting - The vintage shout is - silence. For the vines have been destroyed, and desolation reigns where once was the joyful cry of those who tread the grapes.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile