the Third Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
La Bible Ostervald
Job 41:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
(41:17) Quand on l'atteint de l'épée, elle n'a aucun effet, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.
C'est en vain qu'on l'attaque avec l'épée; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.
span data-lang="fre" data-trans="mar" data-ref="job.41.1" class="versetxt"> Il n'y a point d'homme assez courageux pour le réveiller; qui est-ce donc qui se présentera devant moi? Qui est-ce qui m'a prévenu, et je [le] lui rendrai? Ce qui est sous tous les cieux est à moi. Je ne me tairai point de ses membres, ni de ce qui concerne ses forces, ni de la grâce de l'arrangement [des parties de son corps]. Qui est-ce qui découvrira le dessus de sa couverture, et se jettera entre les deux branches de son mors? Qui est-ce qui ouvrira les portes de sa gueule? La terreur se tient autour de ses dents. Les lames de ses boucliers ne sont que magnificence; elles sont étroitement serrées [comme] avec un cachet. L'une approche de l'autre, et le vent n'entre point entre-deux. Elles sont jointes l'une à l'autre, elles s'entretiennent, et ne se séparent point. Ses éternuements éclaireraient la lumière, et ses yeux sont [comme] les paupières de l'aube du jour. Des flambeaux sortent de sa bouche, et il en rejaillit des étincelles de feu. Une fumée sort de ses narines comme d'un pot bouillant, ou d'une chaudière. Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule. La force est dans son cou, et la terreur marche devant lui. Sa chair est ferme, tout est massif en lui, rien n'y branle. Son cÅ“ur est dur comme une pierre, même comme une pièce de la meule de dessous. Les plus forts tremblent quand il s'élève, et ils ne savent où ils en sont, voyant comme il rompt tout. Qui s'en approchera avec l'épée? ni elle, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse, ne pourront point subsister [devant lui]. Il ne tient pas plus de compte du fer que de la paille; et de l'airain, que du bois pourri. La flèche ne le fera point fuir, les pierres d'une fronde lui sont comme du chaume. Il tient les machines de guerre comme des brins de chaume; et il se moque du javelot qu'on lance sur lui. Il a sous soi des tests aigus, et il abat [sous soi] des roseaux pointus [en se couchant] sur la boue. Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, et rend semblable la mer à un chaudron de parfumeur. Il fait reluire après soi son sentier, et on prendrait l'abîme pour une tête blanchie de vieillesse. Il n'y a rien sur la terre qui lui puisse être comparé, ayant été fait pour ne rien craindre. Il voit [au-dessous de lui] tout ce qu'il y a de plus élevé; il est Roi sur tous les plus fiers animaux.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The sword: Job 39:21-24
habergeon: or, breastplate
Reciprocal: Exodus 28:32 - as it were Job 39:23 - General Job 41:7 - fish
Gill's Notes on the Bible
The sword of him that layeth at him cannot hold,.... It is either broken by striking at him, or however cannot pierce him and stick in him; but since a sword is not used in fishery, rather the harpagon or harpoon may be meant, which cannot enter into the crocodile, being so fenced with scales; but the whale being struck with it, it enters deep into his flesh, and is wounded by it; wherefore this and what follows in the next verses seems best to agree with the crocodile, or some other fish;
the spear, the dart, nor the habergeon; that is, neither of these can fasten upon him or enter into him: and yet it is certain that the whale, after he has been struck and wounded by the harping-iron, men approach nearer to him and thrust a long steeled lance or spear under his gills into his breast, and through the intestines, which dispatches him: darts are not made use of in the whale fishery; and as for crocodiles, as Peter Martyr says c, they are not to be pierced with darts: the habergeon, or coat of mail, being a defensive piece of armour, seems not to be designed, as being never used in taking such creatures; rather therefore a javelin or hand dart may be intended; since, as Bochart observes, in the Arabic language such an one is expressed by this word.
c Apud Bochart. Hierozoic. par. 2. l. 5. c. 17. col. 785.
Barnes' Notes on the Bible
The sword of him that layeth at him - The word “sword” here (חרב chereb) means undoubtedly “harpoon,” or a sharp instrument by which an attempt is made to pierce the skin of the monster.
Cannot hold - That is, in the hard skin. It does not penetrate it.
The spear, the dart - These were doubtless often used in the attempt to take the animal. The meaning is, that “they” would not hold or stick to the animal. They flew off when hurled at him.
Nor the habergeon - Margin, “breastplate.” Noyes, “javelin.” Prof. Lee, “lance.” Vulgate, “thorax, breastplate.” So the Septuagint, θώρακα thōraka. The word used here (שׁריה shiryâh), the same as שׁריון shiryôn 1 Samuel 17:5, 1 Samuel 17:38; Neh 4:16; 2 Chronicles 26:14, means properly a “coat of mail,” and is so called from its shining - from שׁרה shârâh, “to shine.” It is not used in the sense of spear or javelin elsewhere, though perhaps it may have that meaning here - denoting a “bright” or “shining” weapon. This agrees best with the connection.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Job 41:26. Habergeon. — The hauberk, the Norman armour for the head, neck, and breast, formed of rings. See on Nehemiah 4:16.