the Third Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Schlachter Bibel
2 Könige 8:29
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Da kehrte Joram, der König, um, daß er sich heilen ließ zu Jesreel von den Wunden, die ihm die Syrer geschlagen hatten zu Rama, da er mit Hasael, dem König von Syrien, stritt. Und Ahasja, der Sohn Jorams, der König Juda's, kam hinab, zu besuchen Joram, den Sohn Ahabs, zu Jesreel; denn er lag krank.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Joram: 2 Kings 9:15
which the Syrians had given: Heb. wherewith the Syrians had wounded
Ramah: Called "Ramoth," 2 Kings 9:28.
Ahaziah: 2 Kings 9:16, 2 Chronicles 22:6, 2 Chronicles 22:7
sick: Heb. wounded, 1 Kings 22:34
Reciprocal: Joshua 19:18 - Jezreel 2 Kings 9:27 - Ahaziah 2 Kings 10:13 - the brethren 2 Chronicles 35:23 - wounded
Gill's Notes on the Bible
Ver. 29 And King Joram went back,.... From Ramoth, having taken it, and left his army there:
to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah; the same with Ramothgilead:
when he fought against Hazael king of Syria; for Benhadad being dead, he was now king in his room, 2 Kings 8:15
and Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick; of the wounds which he had received, which might occasion a feverish disorder; and so it was brought about in Providence that Ahaziah should here meet with the destruction appointed for him, of which in the following chapter. See
2 Chronicles 22:7.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 8:29. Went back to be healed in Jezreel — And there he continued till Jehu conspired against and slew him there. And thus the blood of the innocents, which had been shed by Ahab and his wife Jezebel, was visited on them in the total extinction of their family. See the following chapters, where the bloody tale of Jehu's conspiracy is told at large.
I HAVE already had to remark on the chronological difficulties which occur in the historical books; difficulties for which copyists alone are responsible. To remove them by the plan of reconciliation, is in many cases impracticable; to conjectural criticism we must have recourse. And is there a single ancient author of any kind, but particularly those who have written on matters of history and chronology, whose works have been transmitted to us free of similar errors, owing to the negligence of transcribers?