Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Schlachter Bibel

Jeremia 49:24

Damaskus ist mutlos geworden; es hat sich zur Flucht gewandt, Zittern hat es befallen, Angst und Wehen haben es ergriffen wie eine, die gebären soll.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Damascus;   Syria;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Damascus;   Holman Bible Dictionary - Birth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Obadiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Damascus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Anguish;   Jeremiah (2);   Pain;   Zechariah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Jeremiah, Book of;  

Parallel Translations

Lutherbible (1912)
Damaskus ist verzagt und gibt die Flucht; sie zappelt und ist in Ängsten und Schmerzen wie eine Frau in Kindsnöten.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

anguish: Jeremiah 49:22

Reciprocal: Genesis 3:16 - in sorrow Jeremiah 4:31 - I have heard Jeremiah 6:24 - anguish Jeremiah 30:6 - every Jeremiah 48:41 - as the heart Jeremiah 49:29 - Fear Jeremiah 49:37 - to be Jeremiah 50:43 - pangs Hosea 13:13 - sorrows Mark 13:8 - sorrows

Gill's Notes on the Bible

Damascus is waxed feeble,.... Or, "is become remiss" g; her hands hang down, not being able through fear and fright to lift them up against the enemy; that is, the inhabitants of Damascus, as the Targum:

[and] turneth herself to flee; instead of going out to meet the enemy, the inhabitants of this city meditated a flight, and turned their backs upon him in order to flee from him, and escape falling into his hands:

and fear hath seized on [her]: or, "she seized on fear" h; instead of seizing on arms, and laying hold on them to defend herself with, she seized on that; or however that seized on her, and made her quite unfit to stand up in her own defence:

anguish and sorrows have taken her as a woman in travail;

:-; A phrase often used to express the sudden and inevitable destruction of a people, and their distress and inability to help themselves.

g רפתה "remissa erit", Junius Tremellius "remissa est", Cocceius, Piscator; "remissa facta est", Schmidt. h ורטט החזיקה "et apprehendit tremorem", Munster; "et horrorem apprehendit", Schmidt; "et horrorem febrilem prehendet", Junius Tremellius "apprehendet", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

And turneth - Omit and. The original is a rapid sequence of unconnected sentences. “Damascus is unnerved; she turned to flee, and a trembling seized her; anguish and writhings took hold of her etc.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile