the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Click here to learn more!
Read the Bible
Hebrew Modern Translation
ירמיה 10:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
כי כה אמר יהוה הנני קולע את יושבי הארץ בפעם הזאת והצרתי להם למען ימצאו {ס}
כִּֽי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֥י קוֹלֵ֛עַ אֶת־יוֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ בַּפַּ֣עַם הַזֹּ֑את וַהֲצֵרֹ֥ותִי לָהֶ֖ם לְמַ֥עַן יִמְצָֽאוּ ׃ ס
כִּֽי־כֹה אָמַר יְהוָה הִנְנִי קוֹלֵעַ אֶת־יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ בַּפַּעַם הַזֹּאת וַהֲצֵרוֹתִי לָהֶם לְמַעַן יִמְצָֽאוּ ׃ ס
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Jeremiah 15:1, Jeremiah 15:2, Jeremiah 16:13, Deuteronomy 28:63, Deuteronomy 28:64, 1 Samuel 25:29
that: Jeremiah 23:20, Ezekiel 6:10, Zechariah 1:6
Reciprocal: Jeremiah 6:1 - gather Jeremiah 39:9 - carried Micah 2:10 - it shall
Gill's Notes on the Bible
For thus saith the Lord,.... This is a reason enforcing the exhortation in the preceding verse, and shows that the same people that are spoken of here are addressed there.
Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once; meaning the inhabitants of the land of Judea; or otherwise the prophet would never have expressed such a concern for them as he does in the following verse. Their captivity is signified by the slinging of a stone out of a sling, and shows how sudden, swift, and certain, it would be: and that it would as easily and swiftly be done, and with equal force and rapidity, as a stone is slung out of a sling; and that it would be done by the Lord himself, whoever were the instruments:
and will distress them; or "straiten" z them, on every side; it seems to intend the siege; or bring them into great straits and difficulties, through the pestilence, famine, sword, and captivity:
that they may find it; so as he had spoken by his prophets, it coming to pass exactly as they had foretold. The Targum is,
"that they may receive the punishment of their sins;''
and so the Septuagint and Arabic versions, "that thy stroke may be found"; but the Syriac version is very different from either, "that they may seek me and find"; which is an end that is sometimes answered by afflictive dispensations.
z ×××¦×¨×ª× ××× "oblidere faciana eos", some in Vatablus; "et angustabo, [vel] obsidebo eos", Schmidt; "faciam ut obsideant eos", Calvin; "arctum ipsis facium", Cocceius.
Barnes' Notes on the Bible
Sling out - A similar metaphor for violent ejection occurs in Isaiah 22:18 (see the note).
At this once - Or, âat this time.â Previous invasions had ended either in deliverance, or at most in temporary misfortune. Godâs long-suffering is exhausted, and this time Judaea must cease to be an independent nation.
That they may find it so - Omit âso,â and explain either
(1) âI will distress themâ with the rigors of a siege âthat they may feel it, i. e., the distress; or,
(2) âthat they may findâ Me, God, that which alone is worth finding.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 10:18. I will sling out the inhabitants of the land — I will project you with violence from your country. I will send you all into captivity. This discourse, from Jeremiah 10:17, is supposed to have been delivered in the eleventh year of Jehoiakim.