Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Read the Bible
span data-lang="hrv" data-trans="cro" data-ref="eze.20.1" class="versetxt"> Godine sedme, petoga mjeseca, desetoga dana, dođoše k meni neke od starješina izraelskih da se s Jahvom svjetuju. Posjedaše preda me. I dođe mi riječ Jahvina: "Sine čovječji! Govori starješinama Izraelovim! Reci im: Ovako govori Jahve Gospod: 'Došli ste me pitati za savjet? Života mi moga, nećete me pitati!' - riječ je Jahve Gospoda. Hoćeš li im suditi, hoćeš li suditi, sine čovječji? Pokaži im gadosti otaca njihovih. Reci im: Ovako govori Jahve Gospod: 'Onoga dana kad izabrah Izraela i ruku stavih na potomstvo doma Jakovljeva te im se objavih u zemlji egipatskoj, zakleh im se: Ja sam Jahve, Bog vaš! Toga im se dana rukom podignutom zakleh da ću ih izvesti iz zemlje egipatske u zemlju koju za njih izabrah, u zemlju kojom teče med i mlijeko, od svih zemalja najljepšu. I rekoh im: Odbacite od sebe sve gadosti što vam oči privlače i ne kaljajte se kumirima egipatskim jer - ja sam Jahve, Bog vaš!' Ali se oni odvrgoše od mene i ne htjedoše me poslušati: nijedan ne odbaci gadosti koje mu oči zaniješe i ne okani se kumira egipatskih. Tad odlučih izliti gnjev svoj na njih i iskaliti srdžbu na njima u zemlji egipatskoj. Ali radi imena svojega - da se ne kalja na oči naroda među kojima obitavahu i pred kojima im bijah objavio da ću ih izvesti - izvedoh ih iz zemlje egipatske i odvedoh ih u pustinju; i dadoh im svoje uredbe i objavih svoje zakone, koje svatko mora vršiti da bi živio; dadoh im i svoje subote, kao znak između sebe i njih, neka znaju da sam ja Jahve koji ih posvećujem. Ali se i u pustinji dom Izraelov odmetnu od mene: nisu hodili po mojim uredbama; odbaciše moje zakone, koje svatko mora vršiti da bi živio; subote moje oskvrnjivahu. I zato odlučih u pustinji gnjev svoj na njih izliti da ih zatrem. Ali ni toga ne učinih radi svojeg imena, da se ono ne kalja pred narodima kojima ih naočigled izvedoh. Ali im se zakleh u pustinji da ih neću uvesti u zemlju koju sam im bio dao, u zemlju kojom teče med i mlijeko, od svih zemalja najljepšu, jer odbaciše moje zakone, i ne hodiše po mojim uredbama, i subote moje oskvrnjivahu, a srce im iđaše za njihovim kumirima. Oči se moje ipak sažališe da ih ne zatrem. I tako ih u pustinji ne uništih, nego rekoh sinovima njihovim u pustinji: 'Ne hodite po uredbama svojih otaca, ne čuvajte zakona njihovih i ne kaljajte se kumirima njihovim! Ja sam Jahve, Bog vaš! Po uredbama mojim hodite, čuvajte i vršite moje zakone i svetkujte moje subote, neka one budu znak između mene i vas, kako bi se znalo da sam ja Jahve, Bog vaš!' Ali se i sinovi odmetnuše od mene: po mojim uredbama nisu hodili i nisu čuvali ni vršili mojih zakona, koje svatko mora vršiti da bi živio, a subote su moje oskvrnjivali. I zato odlučih gnjev svoj izliti i iskaliti srdžbu svoju na njima u pustinji. Ali opet ruku svoju sustegoh radi svojeg imena, da se ono ne kalja pred narodima kojima ih naočigled izvedoh. No zakleh se u pustinji da ću ih raspršiti među narode i rasijati po zemljama, jer nisu vršili mojih zakona i jer prezreše moje uredbe i jer subote moje oskvrnjivahu i oči upirahu u kumire svojih otaca. I zato im dadoh uredbe koje ne bijahu dobre, zakone koji usmrćuju: da se oskvrnjuju svojim prinosima, provodeći kroz oganj svoju prvorođenčad. Htjedoh tako da ih zastrašim, neka znaju da sam ja Jahve. Sine čovječji, reci domu Izraelovu: 'Ovako govori Jahve Gospod! I ovim me oci vaši još uvrijediše: nevjerom mi se iznevjeriše! Kad ih uvedoh u zemlju koju im se zakleh dati, gdje god bi ugledali povišen brežuljak ili stablo krošnjato, prinosili bi žrtve, donosili izazovne prinose, metali mirise ugodne, nalijevali ljevanice. Upitah ih: što li znači ta uzvišica na koju se penjete?' I tako osta ime 'bama', uzvišica, do dana današnjega. Zato reci domu Izraelovu: 'Ovako govori Jahve Gospod: Ne kaljate li se i vi kao oci vaši, ne provodite li i vi blud s gadostima njihovim? Kaljate se prinoseći im darove, provodeći kroz oganj svoje sinove u čast svim kumirima svojim sve do dana današnjega. I da me onda za savjet pitaš, dome Izraelov! Života mi moga - riječ je Jahve Gospoda - nećete me za savjet pitati! I neće se zbiti o čemu sanjate kad govorite: 'Bit ćemo kao drugi narodi, kao narodi ostalih zemalja što služe drveću i kamenju.' Života mi moga - riječ je Jahve Gospoda - vladat ću vama rukom krepkom i mišicom uzdignutom, u svoj žestini svoje jarosti. Izvest ću vas iz naroda, skupiti vas iz svih zemalja u koje bijaste raspršeni rukom krepkom i mišicom uzdignutom, u svem plamu jarosti moje! Odvest ću vas u pustinju naroda i ondje vam licem u lice suditi! Kao što sudih ocima vašim u pustinji zemlje egipatske, i vama ću suditi - riječ je Jahve Gospoda! Provest ću vas ispod štapa svojega, podvrći vas brojenju: razlučit ću između vas sve koji se pobuniše i odvrgoše od mene: izvest ću ih iz zemlje u kojoj kao došljaci borave, ali - u zemlju Izraelovu nikad ući neće! I znat ćete da sam ja Jahve!' 'A vi, dome Izraelov' - ovako govori Jahve Gospod - 'samo idite i dalje služite svaki svom kumiru! Jednom ćete, kunem vas se, poslušati i nećete više kaljati moje sveto ime svojim prinosima i kumirima: na Svetoj gori mojoj, na visokoj gori Izraelovoj - riječ je Jahve Gospoda - služit će mi sav dom Izraelov, u svojoj zemlji. Ondje će mi oni omiljeti i ondje ću iskati vaše podizanice i prinose vaših prvina sa svim svetinjama. Omiljet ćete mi kao miris ugodan kad vas izvedem iz narodÄa i skupim iz zemalja u kojima bjeste rasijani. I na vama ću očitovati svetost svoju naočigled svih naroda. Tada ćete znati da sam ja Jahve, kada vas dovedem u zemlju Izraelovu, u zemlju koju se zakleh dati očevima vašim. Ondje ćete se spomenuti svih svojih putova i nedjela kojima se okaljaste: sami ćete sebi omrznuti zbog nedjela što ih počiniste. I tada ćete spoznati da sam ja Jahve kad, radi imena svojega, ne postupim s vama po zloći vaših putova ni po vašim pokvarenim djelima, dome Izraelov! Tako govori Jahve Gospod!'"
Bible Study Resources
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will kindle: I will send war; and it shall destroy all ranks and characters of the people. Ezekiel 15:6, Ezekiel 15:7, Ezekiel 19:14, Ezekiel 22:20, Ezekiel 22:21, Deuteronomy 32:22, Isaiah 9:18, Isaiah 9:19, Isaiah 30:33, Jeremiah 21:14
green: Ezekiel 17:24, Luke 23:31
the flaming: Isaiah 66:24, Mark 9:43-49
from the south: Ezekiel 21:3, Ezekiel 21:4, Isaiah 24:1-6
Reciprocal: 2 Kings 22:17 - shall not be Job 15:30 - the flame Psalms 80:16 - burned Psalms 83:14 - As the fire Isaiah 1:31 - and they Isaiah 10:18 - consume Isaiah 27:11 - the boughs Isaiah 29:17 - the fruitful Isaiah 34:10 - shall not Jeremiah 4:4 - lest Jeremiah 7:20 - Behold Jeremiah 11:16 - with Jeremiah 13:19 - cities Jeremiah 17:4 - for Jeremiah 17:27 - then Jeremiah 21:12 - lest Jeremiah 30:24 - fierce Lamentations 4:11 - Lord Ezekiel 10:2 - scatter Ezekiel 11:4 - General Ezekiel 16:35 - hear Ezekiel 19:12 - the fire Ezekiel 21:10 - General Ezekiel 21:15 - that their Ezekiel 21:32 - for fuel Ezekiel 23:25 - thy residue Ezekiel 24:5 - the choice Ezekiel 36:1 - hear Hosea 11:6 - consume Amos 5:6 - there Matthew 3:12 - with Hebrews 6:8 - whose
Gill's Notes on the Bible
And say to the forest of the south,.... To the inhabitants of Jerusalem and Judea:
hear the word of the Lord; attend to it, and receive it, believe it, and take warning from it:
thus saith the Lord God, behold, I will kindle a fire in thee; in Jerusalem; meaning that he would send great calamities among them, the sword of the Chaldean army, famine, and pestilence; and that at last it should be burnt with fire, and the remainder of the inhabitants be carried captive:
and it shall devour every green tree, and every dry tree; all sorts of persons should be consumed by one or other of the above calamities, high and low, rich and poor, good and bad; and if good men should suffer, comparable to green trees, which fire will not so easily burn, not being fit fuel for it; then much more bad men, who were by far the most numerous, comparable to dry trees, and so fit fuel for the flames, and easily consumed thereby:
the flaming flame shall not be quenched or, the "flame, flame"; or, "the flame of flame" o; signifying either the succession of these calamities one after another; or the force and strength of them, which should not be abated until the ruin of the city was completed:
and all faces from the south to the north shall be burnt therein; which some understand of an utter destruction of the Jews, either by sword, famine, and pestilence, or by captivity from Jerusalem or Judea unto Babylon; but rather the meaning is, that all the inhabitants thereof should suffer, from one end of it to the other, from Beersheba to Dan, the country lying in such a position.
o להבת שלהבת "flamma flamma, pro flamma continua et perpetua", Vatablus; "flamma inflamatissima", Junius & Tremellius, Polanus "flamma flammae", Montanus, Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
This paragraph is in the Hebrew text, Septuagint and Vulgate the beginning of Ezekiel 21:0 to which it belongs, as it contains a prophecy delivered in a form which is there explained. It may, however, be regarded as a link between the foregoing and following prophecies, being a general introduction to seven words of judgment about to be pronounced in development of that which has just been delivered.
Ezekiel 20:46
In this verse occur three Hebrew synonyms for “south,” denoting:
(1) the region on the right, Teman 1 Samuel 23:24;
(2) the region of dryness, Negeb Joshua 15:4;
(3) the region of brightness, Darom Deuteronomy 33:23.
The variety of terms helps the force of the application. Chebar is in the north of Babylonia; from the north the Chaldaeans came upon Judaea (see the Ezekiel 1:4 note).
Ezekiel 20:47
Forest of the south - The land of Israel. See Ezekiel 21:1-2.
Ezekiel 20:49
Parables - Compare Ezekiel 17:2. The meaning of the prophet was clear enough, if those whom he addressed had chosen to understand.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 20:47. I will kindle a fire — I will send war, "and it shall devour every green tree," the most eminent and substantial of the inhabitants; and every dry tree, the lowest and meanest also.
The flaming flame shall not be quenched — The fierce ravages of Nebuchadnezzar and the Chaldeans shall not be stopped till the whole land is ruined.
All faces from the south to the north shalt be burned — From the one end of the land to the other there shall be nothing but fear, dismay, terror, and confusion, occasioned by the wide-wasting violence of the Chaldeans. Judea lay in length from north to south.