the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Alkitab Terjemahan Baru
1 Samuel 29:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
berkatalah para panglima orang Filistin itu: "Apa gunanya orang-orang Ibrani ini?" Jawab Akhis kepada para panglima orang Filistin itu: "Bukankah dia itu Daud, hamba Saul, raja Israel, yang sudah satu dua tahun bersama-sama dengan aku, tanpa kudapati sesuatupun kesalahan padanya sejak saat ia membelot sampai hari ini?"
Kata segala raja orang Filistin: Apa mau segala orang Ibrani ini? Maka kata Akhis kepada raja-raja orang Filistin itu: Bukankah ia ini Daud, hamba Saul, raja orang Israel, yang tahun ini, bahkan beberapa tahun ini, sudah serta dengan aku? maka satupun tiada salah kudapati dalamnya dari pada hari iapun undur datang kepada hari ini.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Is not this David: These words seem to mark no definite time; and may be understood thus: "Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me for a considerable time?"
these days: 1 Samuel 27:7
found: 1 Samuel 25:28, Daniel 6:5, John 19:6, Romans 12:17, 1 Peter 3:16
Reciprocal: 1 Samuel 28:1 - thou shalt go 1 Samuel 29:6 - I have not
Gill's Notes on the Bible
Then said the princes of the Philistines,.... To Achish; not those of the court of Achish, who were his subjects, but the confederate princes with him in this war, the lords of the other principalities, as appears by the freedom they took with him, 1 Samuel 29:4;
what [do] these Hebrews [here]? or Jews, as the Targum; what hast thou to do with them, or they to be with thee? men of another nation and religion, and known enemies to the Philistines:
and Achish said unto the princes of the Philistines; in order to soften them, and reconcile them to these men, and their being with him:
[is] not this David the servant of Saul the king of Israel; between whom there had been a quarrel, and the former had fled from the latter to him:
which hath been with me these days, or these years; had been with him many days, and he might say years, as he had been with him one whole year, and part of another, see 1 Samuel 27:7; and he might have known him longer, if he was the same Achish David first fled to; Kimchi interprets it, that he knew him as well as if he had been with him as many years as days:
and I have found no fault in him since he fell [unto me] unto this day? the affair of David's going against the Geshurites, c. not being yet known by him, or, if it was, he approved of it, they being enemies of his this shows that David behaved with a great deal of prudence to have such a character as this from a king of the Philistines.
Barnes' Notes on the Bible
He fell unto me - The regular word for deserting and going over to the other side. See Jeremiah 37:13; Jeremiah 38:19.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 29:3. These days, or these years — I suppose these words to mark no definite time, and may be understood thus: "Is not this David, who has been with me for a considerable time?"