the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Alkitab Terjemahan Baru
2 Raja-raja 6:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Segera sesudah mereka sampai ke Samaria berkatalah Elisa: "Ya TUHAN, bukalah mata orang-orang ini, supaya mereka melihat." Lalu TUHAN membuka mata mereka, sehingga mereka melihat, dan heran, mereka ada di tengah-tengah Samaria.
Setelah sampai mereka itu sekalian di Samaria, sesungguhnya sembah Elisa: Ya Tuhan! celikkanlah kiranya mata mereka ini, supaya ia dapat melihat. Maka dicelikkan Tuhan mata mereka itu, sehingga mereka itupun dapat melihat; heran, maka adalah mereka itu pada sama tengah negeri Samaria.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
open the eyes: 2 Kings 6:17, Luke 24:31
opened: Judges 20:40-42, Luke 16:23
Reciprocal: Genesis 3:7 - And the 2 Kings 4:33 - prayed
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, Lord, open the eyes of these men, that they may see,.... So as to know where they were:
and the Lord opened their eyes, and they saw, and, behold, they were in the midst of Samaria; the gates being thrown open for them, and they led into the very heart of the city; for, no doubt, Elisha sent his servant before, to acquaint the king of Israel with what he was doing; who got a sufficient number of armed men to enclose them, and fall upon them, when put into his hands, as appears by what follows.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 6:20. Open the eyes of these men — Take away their confusion of vision, that they may discern things as they are, and distinguish where they are.