the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
Alkitab Terjemahan Baru
Kisah Para Rasul 25:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Festus tinggal tidak lebih dari pada delapan atau sepuluh hari di Yerusalem. Sesudah itu ia pulang ke Kaisarea. Pada keesokan harinya ia mengadakan sidang pengadilan, dan menyuruh menghadapkan Paulus.
Setelah Pestus tinggal bersama-sama dengan mereka itu tiada lebih daripada delapan atau sepuluh hari lamanya, maka turunlah ia ke Kaisaria; dan pada keesokan harinya duduklah ia di atas kursi pengadilan, lalu memberi perintah membawa Paulus ke hadapannya.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
more than ten days: or, as some copies read no more than eight or ten days
sitting: Acts 25:10, Acts 25:17, Acts 18:12-17, Matthew 27:19, John 19:13, 2 Corinthians 5:10, James 2:6
Reciprocal: Acts 21:15 - and went Acts 23:30 - and gave
Gill's Notes on the Bible
And when he had tarried among them more than ten days,.... The Alexandrian copy, and three of Beza's copies, and some others, and the Vulgate Latin version read, "no more than eight or ten days"; and the Syriac and Ethiopic versions leave out the phrase "no more", and read "when he had stayed there", as the former; that is, at Jerusalem; or "when he had remained among them", as the latter; the Jews, chief priests, and others, "eight or ten days"; the historian, not being certain to a day, expresses himself in this manner:
he went down to Caesarea; from whence he came, and where Paul was:
and the next day sitting in the judgment seat; the day after he was come to Caesarea, he sat upon the bench in the court of judicature, to try causes, and particularly the apostle's, which he was very desirous of knowing, for which reason he so soon took the bench: and
commanded Paul to be brought; from the place where he was kept a prisoner, to the judgment hall where Festus was.
Barnes' Notes on the Bible
More than ten days - See the margin. The Syriac reads it, âeight or ten.â The Vulgate, ânot more than eight or ten.â The Coptic, âeight or ten.â Griesbach supposes this to be the true reading, and has admitted it into the text.
Sitting in the judgment seat - On the tribunal; or holding a court for the trial of Paul.
Commanded Paul to be brought - To be brought up for trial. He had been secured, but was placed in the care of a soldier, who was commanded to let him have all the freedom that was consistent with his security.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 25:6. When he had tarried - more than ten days — The strangeness of this mode of expression suggests the thought that our printed text is not quite correct in this place; and this suspicion is confirmed by an examination of MSS. and versions: ηÌμεÏÎ±Ï Î¿Ï ÏÎ»ÎµÎ¹Î¿Ï Ï Î¿ÎºÏÏ Î· δεκα, NOT more than EIGHT OR ten days, is the reading of ABC, several others of great respectability, with the Coptic, Armenian, and Vulgate. Griesbach admits this reading into the text: and of it Professor White says, Lectio indubie genuina: "This is doubtless the genuine reading."