Lectionary Calendar
Friday, December 26th, 2025
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
1 Tawarikh 11:3
This verse is not available in the BIS!
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Alkitab Terjemahan Lama
Demikianpun datanglah segala tua-tua orang Israel menghadap baginda ke Heberon, maka Daudpun berjanji-janjianlah dengan mereka itu di Heberon, di hadapan hadirat Tuhan, maka disiramnyalah Daud akan raja orang Israel, setuju dengan firman Tuhan yang dikatakan oleh Semuel itu.
Demikianpun datanglah segala tua-tua orang Israel menghadap baginda ke Heberon, maka Daudpun berjanji-janjianlah dengan mereka itu di Heberon, di hadapan hadirat Tuhan, maka disiramnyalah Daud akan raja orang Israel, setuju dengan firman Tuhan yang dikatakan oleh Semuel itu.
Contextual Overview
1 Then all Israel gathered them selues to Dauid vnto Hebron, saying: 2 Beholde, we be thy bones, and thy fleshe: And moreouer in tyme past, euen when Saul was king, thou leddest Israel out & in: And the Lorde thy God sayde vnto thee, Thou shalt feede my people Israel, and thou shalt be captayne ouer my people Israel. 3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron, and Dauid made a couenaunt with them in Hebro before the Lorde: And they annoynted Dauid king ouer Israel according to the worde of the Lorde, by the hande of Samuel. 4 And Dauid and all Israel went to Hierusalem (which is Iebus, where as were the Iebusites, the inhabiters of the lande.) 5 And the inhabiters of Iebus sayde to Dauid: Thou commest not in here. Neuerthelesse, Dauid wan the castel of Sion: which is called the citie of Dauid. 6 And Dauid sayde: Whosoeuer smyteth the Iebusites first, shalbe the principall captayne, and a lorde. So Ioab the sonne of Zaruia went first vp, and was made the chiefe captayne. 7 And Dauid dwelt in the castell [Sion] and therefore they called it the citie of Dauid. 8 And he built the citie on euery syde, euen from Millo round about: and Ioab repaired the rest of the citie. 9 And Dauid prospered & waxed great, & the Lorde of hoastes was with him.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
elders: 2 Samuel 5:3
David made: 1 Samuel 11:15, 2 Kings 11:17, 2 Chronicles 23:3
before: Judges 11:11, 1 Samuel 23:18
anointed: 1 Samuel 16:1, 1 Samuel 16:12, 1 Samuel 16:13, 2 Samuel 2:4, 2 Kings 23:30
according: 1 Samuel 15:28, 1 Samuel 28:17
by: Heb. by the hand of
Reciprocal: 2 Samuel 15:10 - Hebron 1 Chronicles 14:8 - anointed
Cross-References
Genesis 11:4
And they sayd: Go to, let vs buylde vs a citie and a towre, whose toppe may reache vnto heauen, and let vs make vs a name, lest peraduenture we be scattered abrode into the vpper face of the whole earth.
And they sayd: Go to, let vs buylde vs a citie and a towre, whose toppe may reache vnto heauen, and let vs make vs a name, lest peraduenture we be scattered abrode into the vpper face of the whole earth.
Genesis 11:6
And the Lorde sayd: Beholde, the people is one, and they haue all one language, and this they begin to do: neither is there any let to them from all those thinges whiche they haue imagined to do.
And the Lorde sayd: Beholde, the people is one, and they haue all one language, and this they begin to do: neither is there any let to them from all those thinges whiche they haue imagined to do.
Genesis 11:7
Come on, let vs go downe, and there confounde their language, that euerye one perceaue not his neighbours speache.
Come on, let vs go downe, and there confounde their language, that euerye one perceaue not his neighbours speache.
Genesis 11:18
And Peleg liued thirtie yeres, and begat Reu.
And Peleg liued thirtie yeres, and begat Reu.
Genesis 14:10
And the vale of Siddim was full of slyme pyttes: and the kynges of Sodome and Gomorrhe fledde, and fell there, and they that remayned, fledde to the mountayne.
And the vale of Siddim was full of slyme pyttes: and the kynges of Sodome and Gomorrhe fledde, and fell there, and they that remayned, fledde to the mountayne.
Exodus 1:14
And they made their lyues bytter vnto them in that cruell bondage, in claye, and bricke, and all maner of worke in the fielde: for all their bondage wherein they serued them was ful of tirannie.
And they made their lyues bytter vnto them in that cruell bondage, in claye, and bricke, and all maner of worke in the fielde: for all their bondage wherein they serued them was ful of tirannie.
Exodus 2:3
And when she coulde no longer hyde hym, she toke a basket [made] of bull russhes, and dawbed it with slyme and pitche, and layed the chylde therein, and put it in the flagges by the riuers brinke
And when she coulde no longer hyde hym, she toke a basket [made] of bull russhes, and dawbed it with slyme and pitche, and layed the chylde therein, and put it in the flagges by the riuers brinke
2 Samuel 12:31
And he caryed away the people that was therein, & put them vnder sawes, and vnder iron harrowes, and vnder axes of iron, & thrust them into the tylekyll: thus dyd he with all the cities of the children of Ammon. And so Dauid and al the people returned vnto Hierusalem.
And he caryed away the people that was therein, & put them vnder sawes, and vnder iron harrowes, and vnder axes of iron, & thrust them into the tylekyll: thus dyd he with all the cities of the children of Ammon. And so Dauid and al the people returned vnto Hierusalem.
Psalms 64:5
They courage them selues in mischiefe: and comune among them selues how they may lay snares, and say, who shall see them?
They courage them selues in mischiefe: and comune among them selues how they may lay snares, and say, who shall see them?
Proverbs 1:11
If they say, come with vs, let vs lay wayte for blood, and lurke priuily for the innocent without a cause:
If they say, come with vs, let vs lay wayte for blood, and lurke priuily for the innocent without a cause:
Gill's Notes on the Bible
:-